在线英语听力室

金边夹鼻眼镜(19)

时间:2023-04-28 23:42:39

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The Professor blew a cloud from his lips. “This is most interesting and instructive,” said he. “Have you no more to add? Surely, having traced this lady so far, you can also say what has become of her.”

“I will endeavour to do so. In the first place she was seized by your secretary, and stabbed him in order to escape. This catastrophe I am inclined to regard as an unhappy accident, for I am convinced that the lady had no intention of inflicting so grievous an injury. An assassin does not come unarmed. Horrified by what she had done she rushed wildly away from the scene of the tragedy. Unfortunately for her she had lost her glasses in the scuffle, and as she was extremely short-sighted she was really helpless without them. She ran down a corridor, which she imagined to be that by which she had come—both were lined with cocoanut matting—and it was only when it was too late that she understood that she had taken the wrong passage and that her retreat was cut off behind her. What was she to do? She could not go back. She could not remain where she was. She must go on. She went on. She mounted a stair, pushed open a door, and found herself in your room.”

The old man sat with his mouth open staring wildly at Holmes. Amazement and fear were stamped upon his expressive features. Now, with an effort, he shrugged his shoulders and burst into insincere laughter.

“All very fine, Mr. Holmes,” said he. “But there is one little flaw in your splendid theory. I was myself in my room, and I never left it during the day.”

“I am aware of that, Professor Coram.”

“And you mean to say that I could lie upon that bed and not be aware that a woman had entered my room?”

“I never said so. You were aware of it. You spoke with her. You recognised her. You aided her to escape.”

Again the Professor burst into high-keyed laughter. He had risen to his feet and his eyes glowed like embers.


分享到:

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。