在线英语听力室

VOA常速英语2023 七国集团制裁俄罗斯

时间:2024-04-18 05:50:48

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

七国集团制裁俄罗斯

  This is VOA News, I'm Joe Ramsey.

  这里是美国之音新闻,我是乔·拉姆齐。

  The G7 will tighten1 sanctions against Russia over Ukraine.

  七国集团将就乌克兰问题加强对俄罗斯的制裁。

  AP correspondent Charles De Ledesma reports.

  美联社记者查尔斯·德·莱德斯马报道。

  Leaders of the world's most powerful democracy have vowed2 to tighten punishments on Russia for its 15-month invasion of Ukraine days before President Volodymyr Zelenskyy joins the Group of Seven summit in person on Sunday.

  世界上最强大的民主国家的领导人发誓要加强对俄罗斯入侵乌克兰15个月的惩罚。几天后,泽连斯基总统于周日亲自参加七国集团峰会。

  A U.S. official who spoke3 on condition of anonymity4 to preview the announcement says the Biden administration's component5 would blacklist about 70 Russian and third country entities6 involved in Russia's defense7 production and sanction more than 300 individuals, entities, aircraft and vessels8.

  一位不愿透露姓名的美国官员说,拜登政府将把大约70个参与俄罗斯国防生产的俄罗斯组织和第三方国的实体列入黑名单,并制裁300多名个人、实体、飞机和船只。

  I'm Charles De Ledesma.

  我是查尔斯·德·莱德斯马。

  A Ukrainian military unit released video on Friday allegedly showing soldiers clearing Russian positions near Bakhmut in the eastern Donetsk region.

  乌克兰军方周五公布了一段视频,内容显示了士兵在顿涅茨克东部地区巴赫穆特附近清理俄罗斯阵地。

  The footage was filmed five kilometers northwest of the center of Bakhmut.

  这段视频是在巴赫穆特市中心西北五公里处拍摄的。

  Video showed Ukrainian soldiers hurling9 grenades and firing rifles while they were dancing in the woods where Russian troops were allegedly hiding.

  视频显示,乌克兰士兵在据称是俄军藏身的树林里跳跃时投掷手榴弹并用步枪射击。

  The captions11 accompanying the video on Facebook said it depicted12 assault actions by one of the brigade's special units.

  脸书上这段视频的说明文字表示,视频描述了该军旅一个特种部队的攻击行动。

  According to the caption10, Ukrainian forces recaptured four-square kilometers of territory near Bakhmut.

  根据标题描述,乌克兰军队重新夺回了巴赫穆特附近4平方公里的领土。

  Arab leaders have been joined by Syrian President Bashar Assad for the first time in more than a decade at an annual Arab League summit in Saudi Arabia.

  十多年来,叙利亚总统巴沙尔·阿萨德首次与阿拉伯领导人一起参加在沙特阿拉伯举行的阿拉伯联盟年度峰会。

  The focus of Friday's summit in the Red Sea city of Jeddah is on Sudan and other conflicts.

  首脑会议星期五在红海城市吉达举行,会议重点是苏丹和其他冲突。

  Ukraine's president made a surprise visit.

  乌克兰总统进行了一次意外访问。

  In recent months, Saudi Arabia's Crown Prince Mohammed bin13 Salman has pursued regional diplomacy14 in the area.

  近几个月来,沙特阿拉伯王储穆罕默德·本·萨勒曼一直在该地区推行地区外交。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
2 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
5 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
6 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
8 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
9 hurling bd3cda2040d4df0d320fd392f72b7dc3     
n.爱尔兰式曲棍球v.猛投,用力掷( hurl的现在分词 );大声叫骂
参考例句:
  • The boat rocked wildly, hurling him into the water. 这艘船剧烈地晃动,把他甩到水中。 来自《简明英汉词典》
  • Fancy hurling away a good chance like that, the silly girl! 想想她竟然把这样一个好机会白白丢掉了,真是个傻姑娘! 来自《简明英汉词典》
10 caption FT2y3     
n.说明,字幕,标题;v.加上标题,加上说明
参考例句:
  • I didn't understand the drawing until I read the caption.直到我看到这幅画的说明才弄懂其意思。
  • There is a caption under the picture.图片下边附有说明。
11 captions 6b4aeece714abf706fa5b974cc5a9a41     
n.标题,说明文字,字幕( caption的名词复数 )v.给(图片、照片等)加说明文字( caption的第三人称单数 )
参考例句:
  • I stared, trying to grasp the point of the picture and the captions. 我目不转睛地看着漫画,想弄清楚漫画和解说词的意思。 来自辞典例句
  • Indicates whether the user or the system paints the captions. 指示是由用户还是由系统来绘制标题。 来自互联网
12 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
13 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
14 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。