在线英语听力室

英语名篇诵读 闲暇

时间:2024-07-02 02:15:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Leisure

闲暇

W. H. Davies(W. H. 戴维斯)

What is this life if, full of care,

We have no time to stand and stare? —

No time to stand beneath the boughs1 ,

And stare as long as sheep and cows;

No time to see, when woods we pass,

Where squirrels hide their nuts in grass;

No time to see, in broad daylight,

Streams full of stars, like skies at night;

No time to turn at Beauty's glance,

And watch her feet, how they can dance;

No time to wait till her mouth can

Enrich that smile her eyes began?

A poor life this if, full of care,

We have no time to stand and stare.

这算什么人生——尽是劳神操心,

无暇伫立凝视,片刻光阴?

没有时间在大树之下,多站一站,

不能像牛羊注目眺望,多看一看。

路过树林顾不上观望,

松鼠在杂草中把坚果储藏。

朗朗丽日,没有时间饱览,

溪水波光粼粼,夜空般璀璨。

顾不上转身一瞥美女,貌若天仙,

欣赏纤足美腿,起舞翩跹。

没有时间静候她芳唇初开,

让明眸送出的微笑,大放异彩。

这是贫乏的人生——尽是劳神操心,

无暇伫立凝视,片刻光阴。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。