(单词翻译:单击)
76. I scrunch1 up my nose at the sight of (table) scraps2 in the garbage.
残羹剩菜使我掩鼻.
scrunch 压迫,挤压, 捏成一团,揉成一团.
scraps 是"不可吃的残羹剩饭",而 leftovers3 则是"可以再吃的剩菜".
78. I wonder if there are any alumni of my school at this company.
不知道这家公司里有没有我们学校的校友.
alumni 是 alumnus 的复数形式,是指"毕业生,校友". 女子大专的毕业生其复数
形式为alunma. "同学会"是 alumni association; "同学的聚会,聚餐"则称为
alumni metting. wonder if...从功能上讲相当于疑问句,所以句中使用any.
79. I guess the whole world runs on connections.
我想全世界还是靠人际关系运作的啦.
run on 是"用...运转/开动",如 This toy runs on batteries.
(这玩具使用电池开动的). How can I find a job without connections?
是(没有人际关系我怎么能找到工作呢?)
80. Working for a foreign company'd be glamorous4.
在外商公司工作会很神气.
"外商"也称为 foreign affiliate5. glamorous 是指"(工作等)富有魅力的,迷人的"
之意;在此处也可以用 stylish6 "时髦的"加以代替. Working for a local govern-
ment might be good. 是(在地方政府机关工作也并不坏)的意思.
1 scrunch | |
v.压,挤压;扭曲(面部) | |
参考例句: |
|
|
2 scraps | |
油渣 | |
参考例句: |
|
|
3 leftovers | |
n.剩余物,残留物,剩菜 | |
参考例句: |
|
|
4 glamorous | |
adj.富有魅力的;美丽动人的;令人向往的 | |
参考例句: |
|
|
5 affiliate | |
vt.使隶(附)属于;n.附属机构,分公司 | |
参考例句: |
|
|
6 stylish | |
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的 | |
参考例句: |
|
|