搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Section 6. Dialing the wrong number 打错电话
- Good morning. Could I speak to Frans Smith please? 早安,请找Frans Smith 。
- Frans Smith? I think you may have the wrong number. Frans Smith ? 我想你打错
了。
- Is this Tanwan 82343422, DS engineering? 这里是台湾 82343422, DS 工程吗?
- It is . But there is no Frans Smith here. Do you know which department he
works in? 是的, 但是这里没有Frans Smith这个人,你知道他是哪个部门的人吗?
- The accounts department, I think. 我想是会计部。
- The accounts department, no problem. I'm just putting you through now. 会计部
,没问题。我现在就帮你接过去。
详细解说:
1. I think you may have the wrong number. 我想你打错了。
同义词句:
I think you have dialed the wrong number. 你拨错号码了。
关联用语:
I think you got the wrong extension. 我想你打错分机了。
I think you've been put through to the wrong extension. 我想你给接错分机了。
I'm sorry, This is private number. 对不起,这里是私人住家。
2. Is this Tanwan 82343422, DS engineering? 这里是台湾82343422, DS 工程吗?
3.I'm just putting you through now. 我现在就帮你接过去。
同义词句:
I'm just trans for your call now. 我现在就帮你接过去。
I'm putting you through right now. 我现在就帮你接过去。
I'll connect to you. 我现在就帮你接过去。
0 connect | |
vt. 连接, 联合, 联系;vi. 连接, 联合, 联系; | |
参考例句: |
|
|
0 extension | |
n.伸长,扩大,伸展;延长,延期;延长部分,扩大部分;电话分机 | |
参考例句: |
|
|
0 got | |
v.(get的过去式)得到,猜到,明白 | |
参考例句: |
|
|
0 section | |
n.部分,章节,地段;断面,剖面;部门,科;阶层,界;vt.把…分成段 | |
参考例句: |
|
|
0 through | |
adv.穿越,完全;prep.经过,穿过,凭借 | |
参考例句: |
|
|
0 just | |
adv.仅仅,只是;刚刚 | |
参考例句: |
|
|
0 could | |
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以 | |
参考例句: |
|
|
0 works | |
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件 | |
参考例句: |
|
|
0 engineering | |
n.工程,工程学,管理,操纵 | |
参考例句: |
|
|
0 call | |
v.喊;叫;打电话 | |
参考例句: |
|
|
0 accounts | |
n.往来帐目 | |
参考例句: |
|
|
0 dialed | |
v.打电话,拨电话号码( dial的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
0 dialing | |
n.(电话)拨号音v.打电话,拨电话号码( dial的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
0 problem | |
n.问题;难题 | |
参考例句: |
|
|
0 wrong | |
adj.错误的,有毛病的 | |
参考例句: |
|
|
0 department | |
n.(行政、企业等的)部;局;处;科;部门;系 | |
参考例句: |
|
|
0 private | |
adj.私人的,私有的,个人的 | |
参考例句: |
|
|
0 number | |
n.数(字,量),号码,数(值) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。