搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
By Scott Stearns
Dakar
29 September 2009
Campaigning is under way in Niger for legislative1 elections that are being boycotted2 by the country's main opposition3 parties because President Mamadou Tandja has changed the constitution to extend his time in office.
President Mamdou Tandja (File)
Having secured another three years in office and the constitutional authority to run again if he likes, President Tandja is looking to October's legislative election to solidify4 his hold on power.
Opening campaigning for that election, President Tandja says it is an opportunity for voters to chose freely and responsibly those who they think are most capable of truthfully fulfilling their aspirations5.
After what he calls historic levels of participation6 in the constitutional referendum that extended his time in office, President Tandja is calling for massive participation in the legislative elections, saying that will confirm voters' support for the new republic created by the new constitution.
Most of the 20 political parties fielding candidates for the 113 parliamentary seats are allies of the president as opponents of his referendum are boycotting7 the vote.
An alliance of leading opposition parties, human rights activists8 and trade unions said it will "not endorse9 any election organized on the basis of the new constitution."
Alat Mogaskiya is one of the founders10 of Niger's Party for Democracy and Socialism.
Mogaskiya says you can see that there are a great number of new political parties not previously11 known to the public. He says they want to profit from the absence of the main opposition parties in this election. Mogaskiya says his party will not take part in a vote that he says is a farce12 and is calling on its supporters not to recognize the authority of any institutions created by the new constitution.
Mogaskiya says is has always been either Niger's Supreme13 Court or its Constitutional Court that publishes the list of candidates. If some candidates are disqualified, the court explains its motives14 for the disqualification. This is the first time that candidate lists are being issued by the Interior Ministry15.
President Tandja says the people of Niger want him to stay on beyond what would have been the end of his last term in December so he can finish several big projects including a Chinese oil refinery16 and a French uranium mine.
President Tandja says voters should elect men and women who are capable of making a quality contribution to reforms necessary to increasing the prosperity of Niger and its people.
This is a vote to replace the legislature that Mr. Tandja dismissed when it opposed his referendum. Campaigning for the October 20 election ends October 18.
1 legislative | |
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的 | |
参考例句: |
|
|
2 boycotted | |
抵制,拒绝参加( boycott的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
4 solidify | |
v.(使)凝固,(使)固化,(使)团结 | |
参考例句: |
|
|
5 aspirations | |
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音 | |
参考例句: |
|
|
6 participation | |
n.参与,参加,分享 | |
参考例句: |
|
|
7 boycotting | |
抵制,拒绝参加( boycott的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 activists | |
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 endorse | |
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意 | |
参考例句: |
|
|
10 founders | |
n.创始人( founder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
12 farce | |
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹 | |
参考例句: |
|
|
13 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
14 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
16 refinery | |
n.精炼厂,提炼厂 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。