在线英语听力室

先声夺人“小提问”

时间:2005-11-07 16:00:00

(单词翻译:单击)


十三法、美食、文化,国际性话题

  [和老外交流,大到国家,小到饮食,远到文化,皆可作为必聊话题。如下句子可以熟背。]

  周奔驰:你吃得惯中国的饭菜吗?

  Can you get use to Chinese dishes?

  English美眉:还可以。

  I think I can.

  周奔驰:你最喜欢中国的哪道菜,北京烤鸭?宫爆鸡丁?还是其他?

  Which dish do you particularly like? Beijing Roast Duck, Chicken with peanuts, or else?

  English美眉:我都很喜欢,除了川菜,因为太辣了。

  I like them all, except for Sichuan dishes because they are too hot.

  周奔驰:中国的传统文化博大精深,比如易经、气功、武术,你了解得多吗?

  Traditional Chinese culture, such as Yijin, Qigong and martial1 arts, is profound. Do you know them?

  English美眉:抱歉,我不是特别了解。

  Sorry. I don’t know much about Chinese culture.

  十四法、先声夺人“小提问”

  周奔驰怕自己的英语水平太差而露怯,勇敢地“以攻代守”——自己多说,抢先说,这样,自己听不懂美眉英语的机会就大大减少(先侧重于练习“说”,以后再逐步练习“听”),而且学好英语的信心也犹如黄河泛滥而一发不可收拾。

  所以,他的先声夺人小提问也就像程咬金的小板斧一样:

  周奔驰:你能告诉我你眼中的中国人是什么样子吗?

  Can you tell me what a Chinese is like in your eyes?

  English美眉:中庸,我的意思是很注意协调各种关系。

  In the middle way. I mean they know how to coordinate2 all kinds of relations.

  周奔驰:你最喜欢哪个国家,为什么?

  Which country do you like best, and why?

  English美眉:法国,因为那里的人非常浪漫。

  France, because people there are very romantic.

  周奔驰:你觉得你是个什么性格的人?

  What do you think of your personality, or temperament3?

  English美眉:开朗、幽默,就像你们国家的周星驰。

  Open, humorous, just like Zhou Xinchi of your country.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
2 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
3 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。