在线英语听力室

美语三级跳 Go English:007B 你是哪里人: 中级课程

时间:2010-11-12 01:51:16

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Professor: Kevin and Jose are new roommates who are meeting each other for the first time. Jose is from Mexico, and is telling Kevin about his experience coming to America.

Professor Bowman, 不知道Jose对美国印象如何?

Professor: Let's listen and find out, Winnie.

In the first part, listen for the phrase1 "every walk of life," meaning "from many different backgrounds."

Kevin: So Jose, what do you think of America?

Jose: I like how friendly the people are, and I also like the fact that America is so diverse2.

Kevin: That's true, America is very diverse. You can find people here from every walk of life.

Jose: I know! For example, in Los Angeles there are lots of Latin3 American communities, but there is also a big Chinatown with lots of Chinese.

Kevin: Yes. You know, in the year 2000, 36 percent of the people living in Los Angeles were born overseas4.

36%人都是在外国出生的?那洛杉矶可绝对是一个国际化的大都市。

Professor: That's right, and it's becoming even more diverse. What else does Jose like about America?

Jose还觉得美国人特别友好。

Professor: Right again. Now let's find out what Jose thought was very surprising about America.

Kevin: Did you have any culture shock? Were there things in America you thought were really strange?

Jose: Well, I couldn't believe how big all the cars were. Why do people need such big cars?

Kevin: Hmm ... maybe because they have lots of children?

Jose: Maybe some do, but I think most people just think they look cool driving a huge truck.

Professor: So Winnie, Did you hear Kevin ask Jose about culture shock? What do you think that is?

Culture shock就是文化冲击的意思。美国人喜欢开大车,让Jose觉得很奇怪。

Professor: Exactly. So Winnie, did you have any culture shock when you came to America?

当然有啊。美国人喜欢往地上坐。

Professor: Don't Chinese people sit on the ground?

中国人不太往地上坐。还是让我们继续听Kevin跟Jose的对话吧。

Kevin: Do you ever get homesick5?

Jose: I get homesick from time to time. But when I get homesick, I can send my family an email or talk to them on the phone.

Kevin: Sure, I think it's natural to get homesick now and then. But with today's technology, it's easy to keep in touch.

Jose: Yes. My hometown will always have a special place in my heart.

可怜的Jose,说自己会想家,homesick. 可我不太明白的是,他说from time to time是什么意思啊?

Professor: The phrase "from time to time" means6 "sometimes." You can also say "now and then."

哦,我知道了,就是有时候的意思。那keep in touch呢?意思是保持联系吗?

Professor: Yes. In the next section, we'll find out what was hard for Jose when he came to America.

Kevin: What was the hardest part about moving?

Jose: I had a hard time getting used to my new life. I'm used to having lots of family to support me, but in America I have to do things by myself.

Kevin: Yeah, that sounds hard. What do you do to deal with the homesickness7? Do you watch Spanish-language TV?

Jose: No, that just makes me more homesick. Usually I just study a lot so I don't have time to think about it.

Kevin: Yes, sometimes hearing news about your home country makes you even more homesick.

Professor: Winnie, did you hear how Jose deals with his homesickness?

他说自己埋头学习,这样就没有时间想家了,否则越看西班牙语的电视节目,就会越想家。

Professor: That's right. And what is different about life in America for Jose?

他在墨西哥周围有很多亲人可以帮他,但是到了美国,他就要学会独立。He has to "get used to" being on his own.

Professor: That's right, it is often hard to get used to life in a new country. Tune8 in next time to learn more about moving to America.

这次的美语三级跳就播送到这里
 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 phrase 6N2x7     
n.短语,词组;成语,习语
参考例句:
  • The phrase was caught on and immediately became popular.这个短语被采用后很快就流行了。
  • That's exactly the phrase I was looking for.这就是我一直找的那个短语。
2 diverse I8Qyu     
adj.不同的;相异的;多种多样的;形形色色的
参考例句:
  • Spain is a composite of diverse traditions and people.西班牙是一个汇集了多种传统和民族的国家。
  • Society is now much more diverse than ever before.当今社会较之以往任何时候都要丰富多彩得多。
3 Latin 9pWzAI     
adj.拉丁的,拉丁语的,拉丁人的;n.拉丁语
参考例句:
  • She learned Latin without a master.她无师自通学会了拉丁语。
  • Please use only Latin characters.请仅使用拉丁文字符。
4 overseas cKTxs     
adj.海外的;adv.在海外
参考例句:
  • Her man has been sent overseas by his employers.她的丈夫已被雇主派往海外。
  • Many firms are focusing on increasing their markets overseas.许多商行都专注于扩大国外市场。
5 homesick xr8zVc     
adj.想家的;患思乡病的
参考例句:
  • She's feeling a little homesick.她有点想家。
  • He left his job largely because he was homesick.他辞职不干主要是因为他想家。
6 means 9oXzBX     
n.方法,手段,折中点,物质财富
参考例句:
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
7 homesickness wrVzVM     
n.思家病;乡思;思家成疾;怀乡病
参考例句:
  • He returned to his native land of homesickness. 他因怀念故土而返回(乡里)。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The girl appeared to be overcome with homesickness. 这女孩看来想家想得受不了啦。 来自辞典例句
8 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。