在线英语听力室

礼节美语 Business Etiquette 264 Anti-smoking campaigns 2

时间:2013-10-14 06:28:53

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Marissa 和同事 Hank 正在讨论吸烟的问题。Hank 说,有不少研究都发现,涨价确实能起到一定的抑制作用,促使一部分人戒烟。Marissa 说,

  M: I see. The high prices act as "the straw that broke the camel's back." Smokers1 that have been meaning to quit see the price increase and it gives them a little push.
  H: Yeah. But on the other hand, prices are already quite high in many places. A pack of cigarettes in London costs about US$10... in New York a pack costs roughly2 8 dollars.... and in Norway it's already around $14....but I was in London not that long ago and I saw plenty of smokers!
  M: Yeah. The last time I was in New York there also seem to be plenty of smokers. I guess there are some people who are wealthy enough to afford whatever price.
  因此说,给香烟涨价就好像是 the straw that broke the camel's back 压倒骆驼的最后一根稻草,帮了那些本来就想戒烟的烟民一把,give them a little push. 但是高价格也只能对某些人发挥作用。现在伦敦一盒烟卖十美元,纽约卖8美元,挪威卖14美元,可抽烟的人还是很多,看来价格再高,也拦不住那些经济上能负担得起的烟民。
  H: Definitely3. I think the best way forward is to push education efforts for young people. If we can convince4 the next generation that smoking isn't "cool", eventually we might be able to eradicate5 smoking.
  M: I suppose you're right. You can pass all the laws you want but that doesn't mean people will follow them. People's attitudes need to change.
  H: Exactly! In the 1920s they banned alcohol6 in America, but of course people didn't stop drinking. Instead, lots of people got sick and even died from drinking industrial alcohol.
  Hank 觉得,要真想杜绝吸烟,the best way forward 接下来最好的办法还是要通过宣传和教育,让年轻一代觉得,抽烟不是一件很酷的事情。Marrissa 表示同意,不管你通过多少项法律,只要大家的观念没有发生变化,法律就无法得到有效执行,就好像美国20年代时的禁酒令,并没有让人们停止饮酒,反而有很多人因为没有酒喝,结果饮用工业酒精而死亡。
  M: I would imagine that as cigarettes get more expensive, smokers looking for a cheaper option will turn to counterfeit7 ones.  I wonder if those would be even worse than the originals!
  H: You're probably right. But I do think smoking will not be nearly as common a couple decades from now. That article about New Zealand said that country hopes to eradicate smoking by 2025.
  M: That's not that long from now! Maybe I should start thinking about moving to New Zealand!
  H: (Chuckles) Perhaps you should!
  Marissa 觉得,如果香烟价格不断上涨,很多经济上负担不起的烟民,恐怕就会转向 cheaper option, 相对便宜的替代品,也就是 counterfeit ones, 假烟,counterfeit is spelled c-o-u-n-t-e-r-f-e-i-t, counterfeit 是假冒伪劣的意思。这些假烟的危害八成比正品的危害还要大。Hank 觉得,未来的前景还是很乐观的,新西兰就打算在2025年之前,彻底铲除烟草。也许,Marissa 真的可以考虑移民到新西兰去。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 smokers d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba     
吸烟者( smoker的名词复数 )
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
2 roughly nXrxK     
adv.概略地,粗糙地,粗鲁地
参考例句:
  • If you treat your coat so roughly,it will be worn out soon.你如果这么糟蹋你的外套,它很快就不能穿了。
  • The island is roughly circular in shape.这个岛屿大致是圆形的。
3 definitely RuJzx0     
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
参考例句:
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
4 convince MZ1yL     
vt.使确认,使信服;使认识错误
参考例句:
  • It requires a lot of talking to convince him.要说服他很费口舌。
  • I have given over trying to convince him.我已经不再试图说服他了。
5 eradicate Ui1zn     
v.根除,消灭,杜绝
参考例句:
  • These insects are very difficult to eradicate.这些昆虫很难根除。
  • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
6 alcohol AxCzB     
n.酒精,乙醇;含酒精的饮料
参考例句:
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors.法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。
  • The alcohol is industrial.这些酒精是供工业用的。
7 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。