在线英语听力室

TED演讲:通过卫星追寻秘鲁遗落的文明(3)

时间:2018-10-08 08:21:10

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 So here's the cool part. 接下来是极棒的部分。

My team, headed up by Chase Childs, is already beginning to look at some of the satellite imagery. 由蔡斯·蔡尔兹带领的我们的团队,已经开始着眼于部分卫星图像。
Of course, what you can see here is 0.3-meter data. 当然你能看到的是0.3米长的资料。
This is site called Chan Chan in northern Peru. It dates to 850 AD. 这一地点位于秘鲁北部,名叫昌昌古城。它的历史追溯到公元850年。
It's a really amazing city, but let's zoom1 in. 它是座神奇的城市,但让我们再放大观察。
This is the type and quality of data that you all will get to see. 这是你们都会见到的资料。
You can see individual structures, individual buildings. 你会见到独特的结构,独特的建筑。
And we've already begun to find previously2 unknown sites. 我们已经开始找寻掩埋在历史中的那些未知地点。
What we can say already is that as part of the platform, 我们可以保证的是作为平台的一部分,
you will all help discover thousands of previously unknown sites, 你们会为发现数以万计的未知地点献出自己的一份力,
like this one here, and this potentially large one here. 就像这里的这一处,在这里也许有一处规模巨大的古城。
Unfortunately, we've also begun to uncover large-scale looting at sites, like what you see here. 令人痛心的是,我们也逐渐发掘出这些古城中遗落的大量宝物,就像你看见的这样。
So many sites in Peru are threatened, but the great part is that all of this data 秘鲁的许多古城正面临着威胁。值得庆幸的是,所有的这些资料
is going to be shared with archaeologists on the front lines of protecting these sites. 将会与前线的考古专家共享,来保护这些古城。
So I was just in Peru, meeting with their Minister of Culture as well as UNESCO. 不久前,我来到了秘鲁,与文化部部长会面,也和联合国教科文组织交流。
We'll be collaborating3 closely with them. 我们将会和他们进行紧密的合作。
Just so you all know, the site is going to be in both English and Spanish, 所以你们都会知道,该地将会使用英语和西班牙语两种语言,
which is absolutely essential to make sure that people in Peru and across Latin America can participate. 这样就确保了秘鲁以及拉丁美洲的人们也可以加入到我们的计划。
Our main project coprincipal investigator4 is the gentleman you see here, 我们主项目的合作主要调查者是你们见到的这位
Dr. Luis Jaime Castillo, professor at Catholic University. 路易斯·杰米·卡斯蒂略博士,是天主教大学的教授。
As a respected Peruvian archaeologist and former vice-minister, 作为一位令人尊敬的秘鲁考古学家,同时也是前任副部长,
Dr. Castillo will be helping5 us coordinate6 and share the data with archaeologists 卡斯蒂略博士将帮助我们与考古学家们进行协同合作与资源共享
so they can explore these sites on the ground. 所以他们能够对地面上这些古城进行探索。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 zoom VenzWT     
n.急速上升;v.突然扩大,急速上升
参考例句:
  • The airplane's zoom carried it above the clouds.飞机的陡直上升使它飞到云层之上。
  • I live near an airport and the zoom of passing planes can be heard night and day.我住在一个飞机场附近,昼夜都能听到飞机飞过的嗡嗡声。
2 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
3 collaborating bd93aed5558c4b146fa553d822f7c432     
合作( collaborate的现在分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • Joe is collaborating on the work with a friend. 乔正与一位朋友合作做那件工作。
  • He was not only learning from but also collaborating with Joseph Thomson. 他不仅是在跟约瑟福?汤姆逊学习,而且也是在和他合作。
4 investigator zRQzo     
n.研究者,调查者,审查者
参考例句:
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
5 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
6 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。