TED演讲:创意隐藏在哪里(2)
时间:2018-10-10 02:01:26
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Now in the nature area, we look at whether or not we are innately1 equipped with something, 在天份的方面,我们必须要检视我们是否生来就有这天赋,
perhaps in our brains, some abnormal
chromosome2 that causes this muse-like effect. 或者在我们的大脑里,是否有些一些不正常的染色体带来了这些像是灵感的效应。
And some people would say that we're born with it in some other means. 有些人会用别的方法说这是我们与生俱来的。
And others, like my mother, would say that I get my material from past lives. 还有一些人,像我的母亲,会说我是从前世里找到这些写作材料的。
Some people would also say that creativity may be a function of some other neurological
quirk3 -- van Gogh
syndrome4 有些人会说创作力是一种精神异常的副作用--类似梵高症候群,
that you have a little bit of, you know, psychosis, or depression. 就是你有一点精神失常,或是忧郁症。
I do have to say, somebody -- I read recently that van Gogh wasn't really necessarily psychotic, 但我必须告诉这些人--最近我才读到梵高其实不一定是精神病患,
that he might have had temporal
lobe5 seizures6, and that might have caused his
spurt7 of creativity, 而更可能得了一种颞叶癫痫症,造成了他这种突然性的创作力,
and I don't -- I suppose it does something in some part of your brain. 我想那的确会影响你一部分的大脑。
And I will mention that I actually developed temporal lobe seizures a number of years ago, 我也必须提到,事实上数年前我也有过这种颞叶癫痫,
but it was during the time I was writing my last book, and some people say that book is quite different. 那时我正在写我的上一本书,有些人说那本书很不同。
I think that part of it also begins with a sense of identity crisis: 还有一部分是从身份危机开始的:
you know, who am I, why am I this particular person, why am I not black like everybody else? 我是谁,为什么我是这个我,为什么我不像别人一样是黑人?
And sometimes you're equipped with skills, but they may not be the kind of skills that enable creativity. 有时候,你装备着那些技能,但它们可能不是一些能带来创造力的技能。
I used to draw. I thought I would be an artist. And I had a miniature poodle. 我以前还会画画。我曾以为我会成为一个画家。这是我画的迷你贵宾狗。
And it wasn't bad, but it wasn't really creative. 似乎还不坏,但实在算不上什么创意。
Because all I could really do was represent in a very one-on-one way. 因为我所能做的不过是把它们一个个画下来。
And I have a sense that I probably copied this from a book. 而且我很有可能还是从一本书上抄绘下来的。
And then, I also wasn't really shining in a certain area that I wanted to be, 但是我在我真正想要的地方又似乎表现的不是太出色,
and you know, you look at those scores, and it wasn't bad, 你知道,你看着那些成绩,是不很差,
but it was not certainly predictive that I would one day make my living out of the artful arrangement of words. 但也绝不可能让我预测到有天我竟然能用写作来谋生。
分享到: