在线英语听力室

TED演讲:区块链对货币和商业的影响(7)

时间:2018-10-11 02:12:29

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Prosperity. The first era of the internet, the internet of information, 繁荣。互联网的第一个时代,信息的互联,

brought us wealth but not shared prosperity, because social inequality is growing. 带给我们财富,但是没有共享繁荣,因为社会变得日趋不平等。
And this is at the heart of all of the anger and extremism and protectionism and xenophobia and worse 而这是所有的愤怒和极端主义的焦点,还导致了贸易保护主义,仇外心理等
that we're seeing growing in the world today, Brexit being the most recent case. 现在我们见到的现象。英国脱欧就是最近的例子。
So could we develop some new approaches to this problem of inequality? 我们能否针对这不平等的问题想出一些新的解决方案?
Because the only approach today is to redistribute wealth, tax people and spread it around more. 因为现在唯一的方法就是财富的再分配,征税来减小贫富差距。
Could we pre-distribute wealth? 我们能否对财富进行预先分配?
Could we change the way that wealth gets created in the first place by democratizing wealth creation, 我们能否从源头上改变财富的创造方式,通过民主化来进行财富创造,
engaging more people in the economy, and then ensuring that they got fair compensation? 吸引更多的人参与经济,并确保他们得到平等的报酬?
Let me describe five ways that this can be done. Number one: 我将有五点使其可行的方案。第一点:
Did you know that 70 percent of the people in the world who have land have a tenuous1 title to it? 你们知道世界上70%的土地所有者只是拥有一个脆弱的名头?
So, you've got a little farm in Honduras, some dictator comes to power, 你在洪都拉斯有个小农场,当独裁者上台,
he says, "I know you've got a piece of paper that says you own your farm, 他说:"我知道你有一张纸证明你拥有你的农场,
but the government computer says my friend owns your farm." 但是政府的计算机显示我的朋友拥有你的农场。"
This happened on a mass scale in Honduras, and this problem exists everywhere. 这种事在洪都拉斯屡见不鲜,而这一问题也非常普遍。
Hernando de Soto, the great Latin American economist2, 伟大的拉丁美洲经济学家埃尔南多·德·索托,
says this is the number one issue in the world in terms of economic mobility3, 把它列为经济流动性方面世界头号问题,
more important than having a bank account, 比起拥有一个银行账户更重要。
because if you don't have a valid4 title to your land, you can't borrow against it, and you can't plan for the future. 因为倘若你对你的土地没有有效的所有权,你就无法用它来借贷,你就无法计划于未来。
So today, companies are working with governments to put land titles on a blockchain. 所以现在,公司正在与政府合作将土地所有权置于区块链中。
And once it's there, this is immutable5. You can't hack6 it. 一旦放置完成,它将不再改变。你不能破解它。
This creates the conditions for prosperity for potentially billions of people. 这样就为数亿人的繁荣创造了可能的条件。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tenuous PIDz8     
adj.细薄的,稀薄的,空洞的
参考例句:
  • He has a rather tenuous grasp of reality.他对现实认识很肤浅。
  • The air ten miles above the earth is very tenuous.距离地面十公里的空气十分稀薄。
2 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
3 mobility H6rzu     
n.可动性,变动性,情感不定
参考例句:
  • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour.不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
  • Mobility is very important in guerrilla warfare.机动性在游击战中至关重要。
4 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
5 immutable ma9x3     
adj.不可改变的,永恒的
参考例句:
  • Nothing in the world is immutable.世界没有一成不变的东西。
  • They free our minds from considering our world as fixed and immutable.它们改变着人们将世界看作是永恒不变的观点。
6 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。