在线英语听力室

TED演讲:为什么你应该知道你同事的工资(4)

时间:2018-10-11 08:27:17

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 If we really want to close the gender1 wage gap, maybe we should start by opening up the payroll2. 如果我们真的想消除性别薪资差距,可能需要从公开工资单开始。

If this is what total market failure looks like, then openness remains3 the only way to ensure fairness. 如果市场失灵就是这个样子,那公开透明仍是保证公平的唯一方法。
Now, I realize that letting people know what you make might feel uncomfortable,  我知道公开收入,可能让人不舒服,
but isn't it less uncomfortable than always wondering if you're being discriminated4 against, 但总是怀疑自己被歧视,
or if your wife or your daughter or your sister is being paid unfairly?  或者家里的女性被不公平的压低薪水不是更让人郁闷吗?
Openness remains the best way to ensure fairness, and pay transparency does that. 公开是保证公平的最好手段,薪资透明就是一种。
That's why entrepreneurial leaders and corporate5 leaders have been experimenting with sharing salaries for years. Like Dane Atkinson.  这就是这些年企业家和创业者们尝试公开薪资的原因,比如戴恩·阿特金森。
Dane is a serial6 entrepreneur who started many companies in a pay secrecy7 condition 戴恩是位连续创业者,他在创建前几个公司时使用了薪资保密制度,
and even used that condition to pay two equally qualified8 people dramatically different salaries,  甚至会给两个能力相同的员工支付截然不同的薪水,
depending on how well they could negotiate. And Dane saw the strife9 that happened as a result of this. 仅仅因为他们谈薪水的能力不同。戴恩发现这导致了冲突。
So when he started his newest company, SumAll, he committed to salary transparency from the beginning. 所以当他创办新公司SumAll时,他从一开始就实施了透明薪资制度。
And the results have been amazing. And in study after study,  然而效果出乎意料的好。在一个个的研究中,
when people know how they're being paid and how that pay compares to their peers',  当人们知道他们的收入和同事相比处于什么水平,
they're more likely to work hard to improve their performance, more likely to be engaged, and they're less likely to quit. 他们会加倍努力工作,提高绩效,更容易被动员,更不容易辞职。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
2 payroll YmQzUB     
n.工资表,在职人员名单,工薪总额
参考例句:
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 discriminated 94ae098f37db4e0c2240e83d29b5005a     
分别,辨别,区分( discriminate的过去式和过去分词 ); 歧视,有差别地对待
参考例句:
  • His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
  • Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?
5 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
6 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
7 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
8 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
9 strife NrdyZ     
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
参考例句:
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。