在线英语听力室

TED演讲:时空穿越是可能的吗?(3)

时间:2018-10-24 01:46:58

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   But the faster you go, the more time dilates1. 但是行驶的速度越快,时间的膨胀越多。

  For astronauts orbiting the Earth for 800 days, it starts to add up. 如果宇航员们环绕地球800天,其影响就会明显。
  But what affects humans also affects machines. 言而,影响人类的也会影响机器。
  Satellites of the global positioning system are also hurdling2 around the Earth at thousands of miles an hour. GPS的卫星同时也环绕着地球行驶,且速度为每小时数千英里。
  So, time dilation3 kicks in here, too. 因此,时间在这情況也显见膨胀的。
  In fact, their speed causes the atomic clocks on board to disagree with clocks on the ground by seven millionths of a second daily. 事实上,GPS卫星的行驶速度导致飞行着的原子钟与地上的原子钟之间产生每天7百万分之一秒之差。
  Left uncorrected, this would cause GPS to lose accuracy by a few kilometers each day. 如果再不做校对的话,这将会令GPS失去准确性且产生每天几公里差异。
  So, what does all this have to do with time travel to the far, distant future? 那么,这些和穿越时空和去遥远的未来有什么关系呢?
  Well, the faster you go, the greater the effect of time dilation. 当行驶的速度越快,时间膨胀的效应越大。
  If you could travel really close to the speed of light, say 99.9999%,  如果你行驶的速度真的能够接近光速的话,比方说,百分之99.9999,
  on a round-trip through space for what seemed to you like ten years,  绕太空来回一圈,对你来说可能像过了10年,
  you'd actually return to Earth around the year 9000. 但是当你回到地球时,将会是9000那年左右。
  Who knows what you'd see when you returned? !  到那时候谁知道你回来后会看到什么?
  Humanity merged4 with machines, extinct due to climate change or asteroid5 impact, or inhabiting a permanent colony on Mars. 人类与机器分不开,源于全球暖化或行星之间撞击的灭绝,又或是人类在火星定居了。
  But the trouble is, getting heavy things like people, not to mention space ships, 但问题是,要把像人一样那么重的东西,莫说太空飞船了,
  up to such speeds requires unimaginable amounts of energy. 移动到达接近光速般,是需要不能想象的巨大能量。
  It already takes enormous particle accelerators like the Large Hadron Collider to accelerate tiny subatomic particles to close to light speed. 大量的粒子加速器如大型粒子对撞机被需要来把微小的亚原子粒子加速以接近光速。
  But one day, if we can develop the tools to accelerate ourselves to similar speeds,  但是终有一天,如果我们能够发明一些工具可以让我们加速到如光速度般,
  then we may regularly send time travelers into the future, bringing with them tales of a long, forgotten past. 到那时候,我们可能随时可以把穿越时空者送到遥远的未来,还有带着我们古老,被遗忘的故事去。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dilates 51567c23e9b545c0571943017bee54d1     
v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的第三人称单数 )
参考例句:
  • Gas dilates the balloon. 气体使汽球膨胀。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Exercise dilates blood vessels on the surface of the brain. 运动会使大脑表层的血管扩张。 来自辞典例句
2 hurdling fd64b39e97edd8b05a49fb7364851507     
n.跳栏赛跑
参考例句:
  • The running and hurdling competitions make up the track events. 径赛项目有跑步和障碍两种。 来自互联网
  • Hurdling events are dashes in which competitions must clear a series of ten barriers called hurdles. 在跨栏项目中,运动员需要跨过十个栏。 来自互联网
3 dilation 58fac7152c9934c2677139c81cdb697b     
n.膨胀,扩张,扩大
参考例句:
  • Time dilation works both ways. 时间膨胀在两方面都起作用。 来自辞典例句
  • The ciliary body is an anterior dilation of the choroid at the level of the lens. 晶状体是脉络膜石晶状体平面上向前扩大的部分。 来自辞典例句
4 merged d33b2d33223e1272c8bbe02180876e6f     
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
  • The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。
5 asteroid uo1yD     
n.小行星;海盘车(动物)
参考例句:
  • Astronomers have yet to witness an asteroid impact with another planet.天文学家还没有目击过小行星撞击其它行星。
  • It's very unlikely that an asteroid will crash into Earth but the danger exists.小行星撞地球的可能性很小,但这样的危险还是存在的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。