TED演讲:为什么女性领导那么少?(5)
时间:2018-10-30 01:36:46
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Message number three: 建议三:
don't leave before you leave. 在你离开前别放弃。
I think there's a really deep irony 我认为这是一个非常深刻的讽刺
to the fact that actions women are taking -- 对于女性所采取行动而言--
and I see this all the time -- 我一直目睹类似情况的发生--
actually lead to their eventually leaving. 往往导致它们最终不得不离开职场。
Here's what happens: 曾发生这样的事:
We're all busy. Everyone's busy. A woman's busy. 我们都忙;每个人都很忙;作为一个女人也很忙。
And she starts thinking about having a child, 她开始考虑生小孩。
and from the moment she starts thinking about having a child, 从她开始考虑生小孩的时候起,
she starts thinking about making room for that child. 她开始考虑为孩子准备房间。
"How am I going to fit this into everything else I'm doing?" “我该如何调整孩子这件事和手头上的其他事呢?”
she doesn't raise her hand anymore, 她不再举起她的手,
she doesn't look for a
promotion4, she doesn't take on the new project, 她不寻求提升,她不找新的计划,
she doesn't say, "Me. I want to do that." 她不会说,“我,我想做那个。”
She starts leaning back. 她开始退缩。
The problem is that -- 这是个问题
let's say she got
pregnant5 that day, that day -- 让我们说说她怀孕的那段日子
six months to catch your breath -- 6个月来调养休息
fast-forward two years, 快速调整要2年,
more often -- and as I've seen it -- 更多的,正如我看到的
women start thinking about this way earlier -- 女性开始过早考虑这事
when they get engaged, when they get married, 当她们有约会或者结婚时,
when they start thinking about trying to have a child, which can take a long time. 当她们开始考虑要小孩,这会花相当长的一段时间。
One woman came to see me about this, 一位女性关于此事来找我,
and I kind of looked at her -- she looked a little young. 我看着她,她显得有点年轻。
And I said, "So are you and your husband thinking about having a baby?" 我说,“那么你和你丈夫考虑要小孩了?”
And she said, "Oh no, I'm not married." 她说,“哦不,我还没结婚。”
She didn't even have a boyfriend. 她甚至没有男友。
I said, "You're thinking about this 我说,“你考虑这个
just way too early." 太早了吧。”
But the point is that what happens 但关键是
once you start kind of quietly leaning back? 一旦你开始退缩下来,接下来会发生什么呢?
Everyone who's been through this -- 每个人都会经历这个
and I'm here to tell you, once you have a child at home, 在这儿我告诉你,一旦在家你有了孩子,
your job better be really good to go back, 你真的最好是回到你的工作中去,
because it's hard to leave that kid at home -- 因为把小孩留在家太难了,
your job needs to be challenging. 你的工作得有挑战性。
It needs to be rewarding. 它也得有回报。
You need to feel like you're making a difference. 你得感觉到世界因你而变。
And if two years ago you didn't take a promotion 如果2年前你没有得到提升
and some guy next to you did, 在你旁边的一个男孩得到提升,
if three years ago 如果三年前
you stopped looking for new opportunities, 你放弃寻找新的机会,
you're going to be bored 你会变得很乏味
because you should have kept your foot on the gas
pedal8. 因为你应该紧踩油门,加油。
Don't leave before you leave. 在你离开前别放弃。
Stay in. 保住工作。
Keep your foot on the gas pedal, 紧踩油门,
until the very day you need to leave 除非到了那一天你需要离开
to take a break for a child -- 为了孩子休假
and then make your decisions. 然后做出你自己的决定。
Don't make decisions too far in advance, 不要提前做太长远决定,
particularly ones you're not even conscious you're making. 特别是你甚至不晓得自己该做怎样的决定。
My generation really, sadly, 我这一代的女性非常可惜,
is not going to change the numbers at the top. 没能改变高管职位的数据变化。
They're just not moving. 女人们就是呆在原地。
We are not going to get to where 50 percent of the population -- 我们没能达到50%的高管职位
in my generation, there will not be 50 percent of 在任何行业的高管职位中,
at the top of any industry. 女性都未达到50%。
But I'm hopeful that future generations can. 但我希望未来一代人可以做到。
I think a world that was run 我认为我们世界上
where half of our countries and half of our companies 半数国家和半数公司
were run by women, would be a better world. 会由女性所领导,那将会是一个更美好的世界。
And it's not just because people would know where the women's bathrooms are, 这不仅仅是因为人们会知道女性洗手间在哪儿,
even though that would be very helpful. 尽管这也有非常大的帮助。
I think it would be a better world. 我认为它将会是一个更美好的世界。
I have two children. 我有2个孩子。
I have a five-year-old son and a two-year-old daughter. 我5岁的儿子和3岁的女儿。
I want my son to have a choice 我想我儿子会选择
to contribute
fully9 in the workforce or at home, 在职场或在家里都尽心尽责,全心奉献。
and I want my daughter to have the choice 我女儿的选择
to not just succeed, 不仅仅是成功,
Thank you. 谢谢。
分享到: