在线英语听力室

TED演讲:经验与记忆之谜(2)

时间:2018-11-05 03:05:58

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   The second trap is a confusion between experience and memory;  第二个陷阱是经验和记忆间的混淆:

  basically, it's between being happy in your life,  基本上这是在生活中体会快乐
  and being happy about your life or happy with your life. 觉得生活很快乐以及对于你的生活满意之间的差别。
  And those are two very different concepts,  这两者的意义相距甚远,
  and they're both lumped in the notion of happiness.  且在论及快乐时会混为一谈。
  And the third is the focusing illusion,  第三个陷阱则是聚焦错觉,
  and it's the unfortunate fact that we can't think about any circumstance  令人遗憾的是,任何情况下,当我们想到一些
  that affects well-being1 without distorting its importance. 关于快乐生活的情景时,我们势必会觉得它特别重要。
  I mean, this is a real cognitive2 trap.  我的意思是,这是一个真正的认知陷阱。
  There's just no way of getting it right.  它避无可避。
  Now, I'd like to start with an example of somebody who had a question-and-answer session 现在,我想以一个例子来开头,有个人上过我的课后
  after one of my lectures reported a story, and that was a story 于答问之时向我讲述了一则故事。
  He said he'd been listening to a symphony, and it was absolutely glorious music 他说他有次在听交响乐时,觉得音乐真是动听极了,
  and at the very end of the recording3, there was a dreadful screeching4 sound. 但在演奏快结束之时,却冒出了尖锐刺耳的声音。
  And then he added, really quite emotionally, it ruined the whole experience. But it hadn't. 接着他激动地表示,这就是一只老鼠坏了一锅粥。但事实并非如此。
  What it had ruined were the memories of the experience.  所发生的糟糕印象仅仅是对这段经验的记忆。
  He had had the experience. He had had 20 minutes of glorious music. 他经历了这段经验。他也经历了20分钟的听觉盛会。
  They counted for nothing because he was left with a memory; 但现在都已无足轻重了,因为他仅留下一段记忆;
  the memory was ruined, and the memory was all that he had gotten to keep. 就是那段糟糕的记忆,而其它20分钟的盛会则被完全遗忘了。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
2 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
3 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
4 screeching 8bf34b298a2d512e9b6787a29dc6c5f0     
v.发出尖叫声( screech的现在分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • Monkeys were screeching in the trees. 猴子在树上吱吱地叫着。
  • the unedifying sight of the two party leaders screeching at each other 两党党魁狺狺对吠的讨厌情景

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。