在线英语听力室

TED演讲:医生们会犯错误(7)

时间:2018-11-19 01:50:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   And it wasn't because of my attending; he was a doll.  而这也不是因为我的主治;他人非常好。

  He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued1.  他和那家人好好的谈过。我确定他为了确保我没有被控告而替我打了圆场。
  And I kept asking myself these questions. Why didn't I ask my attending?  但我仍然不断问我自己这些问题:为什么当时我没有联系我的主治?
  Why did I send her home? And then at my worst moments: Why did I make such a stupid mistake?  为什么我当时会让她回家? 更加沮丧时,我会问: 我为什么会犯下如此愚蠢的错误?
  Why did I go into medicine? Slowly but surely2, it lifted. 为什么我会选择进入医学界?慢慢的但稳定地,那糟糕的感觉开始淡化了。
  I began to feel a bit better.  我开始觉得缓和了些。
  And on a cloudy day, there was a crack3 in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again.  然后在一个阴云密布的日子里,当我看到一束阳光从云隙中探出,我觉得,或许我能再次感觉好起来。
  And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop.  然后我和自己做了一个约定:如果我加倍努力做到完美,不再犯错,请就此让那自责的声音消去。
  And they did. And I went back to work. And then it happened again.  那个声音的确停止了。我回到了工作岗位。但错误又发生了。
  Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto,  两年后,当我在一家多伦多北部一间社区医院的急症室做主治医生时,
  and I saw a 25 year-old man with a sore throat.  我看了一位喉咙酸痛的25岁的男人。
  It was busy, I was in a bit of a hurry. He kept pointing here.  当时诊所很忙,所以我也有些急。他不停的指着这里。
  I looked at his throat, it was a little bit pink.  我看了看,他的喉咙有些红肿。
  And I gave him a prescription4 for penicillin5 and sent him on his way. 我给他开了盘尼西林的处方后 便让他离开了。
  And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat.  即便当他走出诊所的大门的时候,他似乎还在指着他的喉咙。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sued 357c68d70ddac3d88322a880dc73cbba     
v.(为要求赔偿损失而)起诉( sue的过去式和过去分词 );控告;请求;要求(尤用于法庭)
参考例句:
  • The company sued for defamation. 这个公司因受到诽谤而提起诉讼。
  • He sued the newspaper for libel. 他起诉那家报社犯有诽谤罪。
2 surely yrRwj     
adv.确实地,无疑地;必定地,一定地
参考例句:
  • It'should surely be possible for them to reach an agreement.想必他们可以达成协议。
  • Surely we'll profit from your work.我们肯定会从你的工作中得到益处。
3 crack Cz7x0     
vi.发破裂声;噼啪地响;vt./vi.(使)开裂;破裂;n.裂缝,缝隙;爆裂声,破裂声,劈啪声
参考例句:
  • There's a crack in this cup.这个杯子上有个裂缝。
  • There's a crack on the underneath of the bowl.碗底有一道裂缝。
4 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
5 penicillin sMXxv     
n.青霉素,盘尼西林
参考例句:
  • I should have asked him for a shot of penicillin.我应当让他给我打一针青霉素的。
  • Penicillin was an extremely significant medical discovery.青霉素是极其重要的医学发现。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。