在线英语听力室

TED演讲:别对我撒谎(13)

时间:2018-11-21 00:29:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Science has surfaced many, many more indicators1.  科学发现了更多的指示标。

  We know, for example, we know liars2 will shift their blink rate, point their feet towards an exit.  比如说,骗子会改变他们眨眼的频率,他们的脚会对着出口。
  They will take barrier objects and put them between themselves and the person that is interviewing them.  他们会拿某样东西挡在质询者和自己之间。
  They'll alter their vocal3 tone, often making their vocal tone much lower. 他们会改变说话的音调,通常是把音调压低许多。
  Now here's the deal. These behaviors are just behaviors.  请注意,这些行为都只是行为而已。
  They're not proof of deception4. They're red flags.  并不是谎言的证明。它们起到的是警示的作用。
  We're human beings. We make deceptive5 flailing6 gestures all over the place all day long.  我们都是人。我们整天都在做掩盖谎言的动作。
  They don't mean anything in and of themselves.  这些动作本身没有任何意义。
  But when you see clusters of them, that's your signal.  但是如果看到一连串这样的动作,你就要警觉了。
  Look, listen, probe, ask some hard questions, get out of that very comfortable mode of knowing, walk into curiosity mode, ask more questions, have a little dignity, treat the person you're talking to with rapport7.  你要观察、倾听、质问、问一些难的问题,从心安理得的状态走出来,进入好奇模式,多问问题,提高点自尊,并尊重对方。
  Don't try to be like those folks on "Law & Order" and those other TV shows that pummel their subjects into submission8.  尽量不要像“法律与秩序”一类美剧里的那群人那样,对嫌疑人强行逼供。
  Don't be too aggressive, it doesn't work. 不要太咄咄逼人,这是行不通的。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /?aid=455700&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='455700' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。