TED演讲:我从全职奶爸经历中学到的知识(1)
时间:2019-01-23 03:17:12
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Alright, I want to tell you how I got my superpowers through fatherhood. 好了,我来分享一下我如何通过父亲的角色获得超能力的。
I was working a job I hated, OK? 我曾经从事一份并不喜欢的工作。
And I don't know if anyone here ever worked a job they hated. 我不知道在座各位有没有做过自己讨厌的工作。
Has anyone here ever worked a job they hated? 有人讨厌自己做过的工作吗?
OK, good, because I'm not alone and I have something to
confess1; I don't want you guys to judge me. 好,不错,看来我并不孤单,我有些事需要坦白;我不要你们来评判我。
This feels like a safe space, is it a safe space? Yes. 这里感觉还算安全,这是一个安全的地方吧?是啊。
OK, I was working the job I hated, my manager and I were not getting along. 好吧,我曾经讨厌我的工作,我和我的领导合不来。
I was sitting in my car, looking in the rearview mirror, 当时我坐在车里,看着后视镜,
trying to figure out which friend I could call to call in a bomb
threat2, so I didn't have to go back in the building. 想着能打电话给哪个哥们帮我打一个炸弹恐吓电话,这样我就不用再回到办公楼里了。
OK, this was having a lot of
issues3 for me, 确实,我有很多问题,
I was having a lot of issues at my job and I'd come home every day from work and my wife would ask me the same question. 在工作上遇到了大麻烦,以至于每天我下班回家我老婆都会问我同样的问题。
And when you hate your job, this is the worst question anyone could ask you. 如果你讨厌自己的工作,这就是任何人都会问的最糟糕的问题。
She'd say, "Hey babe, how was your day?" 她说,“嗨,宝贝,今天过的怎么样?”
And I'd say, "Why you bringing up old
stuff4?" 然后我说,“你怎么老是旧事重提?”
I just left it, I don't want to think about that place again. 我刚回家,我不愿再想工作的地方。
See, we were spending about 40 percent of my income on childcare. 我们差不多花费我收入的百分之四十用于育儿。
We had one child. And we were
pregnant5 with our second child. 我们有一个孩子。并怀着第二个孩子。
And we were trying to figure out how we were going to fix this whole thing of this money situation, 所以我们必须要想一想如何解决将要面对的经济上的所有问题,
and she said, "Hey, babe, I've got a great idea." I said, "What's up?" 我老婆说,“嗨,宝贝,我有一个好主意。”我说,“什么主意?”
She said, "I think you'd be a great stay-at-home dad." 她说,“我觉得你可以做一个很棒的全职奶爸。”
I was like, "Why would you say something like that?" 我说,“你怎么会这么说呢?”
She said, "Because babies like you." I was like, "No, they don't." 她说,“因为小孩子喜欢你。”我说,“不,他们不喜欢。”
She was like, "No, they do like you. 她说,“不,他们喜欢。
And I think it would be great for our children to see what love looks like, coming from a father." I was like, OK. 我觉得这是个好主意,让我们的孩子感受到来自爸爸的关爱。”我说,好吧。
分享到: