在线英语听力室

TED演讲:为什么智能统计数据是打击犯罪的关键(7)

时间:2021-10-20 02:59:24

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

So I went out and built a phenomenal team of data scientists and researchers and statisticians to build a universal risk assessment1 tool,

所以我组建了一个出色的团队,由数据科学家和研究人员还有统计人员组成,建立一个通用的风险评估工具,

so that every single judge in the United States of America can have an objective, scientific measure of risk.

这样一来,全美的每一个法官都可以做一个客观、科学的风险评估。

In the tool that we've built, what we did was we collected 1.5 million cases from all around the United States,

在这个已经建立的这个工具里,我们收集了150万个案件,来自美国各地,

from cities, from counties, from every single state in the country, the federal districts.

包括城市,县,国内的每个州,联邦区。

And with those 1.5 million cases, which is the largest data set on pretrial in the United States today,

有了那150万个案例,这是截止到今天美国审判前最大的数据库,

we were able to basically find that there were 900-plus risk factors that we could look at to try to figure out what mattered most.

我们基本上能够找到我们可以查看的九百多个危险因素,试着找出最重要的问题。

And we found that there were nine specific things that mattered all across the country and that were the most highly predictive of risk.

我们发现具体有九件事,在全国范围内都很重要,是可预测的最高风险。

And so we built a universal risk assessment tool. And it looks like this.

于是我们建立了一种通用的风险评估工具。它看起来就像这个。

As you'll see, we put some information in, but most of it is incredibly simple,

正如你所看到的,我们把一些信息列在上面,但大多数都格外简单,

it's easy to use, it focuses on things like the defendant's prior convictions,

它使用起来很容易,它侧重的方面是被告的前科,

whether they've been sentenced to incarceration2,

他们是否曾被判处监禁,

whether they've engaged in violence before, whether they've even failed to come back to court.

他们是否曾被卷入过暴力事件,他们是否甚至没能回到法庭。

And with this tool, we can predict three things.

使用此工具,我们可以预测三件事。

First, whether or not someone will commit a new crime if they're released.

第一,他们是否会再次犯罪,如果被释放的话。

Second, for the first time, and I think this is incredibly important,

第二,我第一次觉得,这一点非常重要,

we can predict whether someone will commit an act of violence if they're released.

我们可以预测他们是否会进行暴力活动,如果被释放的话。

And that's the single most important thing that judges say when you talk to them.

法官说这是当你向他们问话的时候最重要的一件事。

And third, we can predict whether someone will come back to court.

第三,我们可以预测是否他们会回到法庭。

And every single judge in the United States of America can use it, because it's been created on a universal data set.

美国的任何一名法官都可以使用它,因为它是由通用的数据库制成的。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
2 incarceration 2124a73d7762f1d5ab9ecba1514624b1     
n.监禁,禁闭;钳闭
参考例句:
  • He hadn't changed much in his nearly three years of incarceration. 在将近三年的监狱生活中,他变化不大。 来自辞典例句
  • Please, please set it free before it bursts from its long incarceration! 请你,请你将这颗心释放出来吧!否则它会因长期的禁闭而爆裂。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。