在线英语听力室

TED演讲:新招改善帕金森综合症(1)

时间:2021-11-10 06:35:41

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

In India, we have these huge families.

印度有很多大家族。

I bet a lot of you all must have heard about it.

相信大家有所耳闻。

Which means that there are a lot of family events.

大家族就有很多大型家族活动。

So as a child, my parents used to drag me to these family events.

我小的时候常被父母拖过去参加。

But the one thing that I always looked forward to was playing around with my cousins.

但我唯一想做的就是,找我亲戚玩。

And there was always this one uncle who used to be there, always ready, jumping around with us,

以前那里总有一个叔叔,经常做好了准备和我们一起跳,

having games for us, making us kids have the time of our lives.

陪我们玩,陪我们度过了快乐的时光。

This man was extremely successful: he was confident and powerful.

这个人及其的成功:自信、有能力。

But then I saw this hale and hearty1 person deteriorate2 in health. He was diagnosed with Parkinson's.

但是随后这个健壮精神的人生了病,被诊断为帕金森综合征。

Parkinson's is a disease that causes degeneration of the nervous system,

帕金森综合征会引发神经系统退化,

which means that this person who used to be independent suddenly finds tasks like drinking coffee, because of tremors3, much more difficult.

意味着一个过去独立的人突然因为颤抖连喝咖啡都变得非常困难。

My uncle started using a walker to walk, and to take a turn,

我的叔叔开始使用拐杖行走,想要拐弯,

he literally4 had to take one step at a time, like this, and it took forever.

就必须像这样一点一点地走,要花很久的时间。

So this person, who used to be the center of attention in every family gathering5, was suddenly hiding behind people.

所以一个以前每次家庭聚会上都成为焦点的男人,突然躲在了大家的后面。

He was hiding from the pitiful look in people's eyes.

他在躲避大家怜悯的目光。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
2 deteriorate Zm8zW     
v.变坏;恶化;退化
参考例句:
  • Do you think relations between China and Japan will continue to deteriorate?你认为中日关系会继续恶化吗?
  • He held that this would only cause the situation to deteriorate further.他认为,这只会使局势更加恶化。
3 tremors 266b933e7f9df8a51b0b0795733d1e93     
震颤( tremor的名词复数 ); 战栗; 震颤声; 大地的轻微震动
参考例句:
  • The story was so terrible that It'sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
  • The story was so terrible that it sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
4 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
5 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。