在线英语听力室

TED演讲:推特需要如何改变(14)

时间:2021-11-24 07:00:25

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Well, do you, though? Because that's the core question that a lot of people want to know.

并且——安德森:你是这么想的吗?这是许多人想问的一个核心问题。

Surely, Jack1, you're constrained2, to a huge extent, by the fact that you're a public company, you've got investors3 pressing on you,

当然,杰克,你在很大程度上受到约束,因为这是一家上市公司,你会收到投资者的压力,

the number one way you make your money is from advertising4 -- that depends on user engagement.

你赚钱的方法之一是广告——而广告的数量取决于用户参与度。

Are you willing to sacrifice user time, if need be, to go for a more reflective conversation?

如果有需要的话,你是否愿意牺牲用户参与度,来换取更加有效的交流呢?

Yeah; more relevance5 means less time on the service, and that's perfectly6 fine,

当然;高效交流意味着用户使用时间的减少,我完全可以接受这个,

because we want to make sure that, like, you're coming to Twitter,

因为我们希望确保,当你来到推特,

and you see something immediately that you learn from and that you push. We can still serve

你马上就能看到一些你感兴趣,想学的东西。在这个基础上,

an ad against that. That doesn't mean you need to spend any more time to see more. The second thing we're looking at -- But just -- on that goal,

我们依然能投放广告。这并不意味着你需要加快速度看更多的东西。第二件我们正在研究的事情是……但是,就你的目标而言,

daily active usage, if you're measuring that, that doesn't necessarily mean things that people value every day.

如果每日活跃参与度是你追求的东西的话,这个指数并不意味着人们每天参与了兴趣相关的事务。

It may well mean things that people are drawn7 to like a moth8 to the flame, every day. We are addicted9,

它可能指人们每天出于好奇围观的事务。我们之所以沉迷于此,

because we see something that pisses us off, so we go in and add fuel to the fire, and the daily active usage goes up,

因为我们看到一些惹怒我们的东西,然后我们参与进去,与别人争论,然后每日活跃参与度就上升了,

and there's more ad revenue there, but we all get angrier with each other.

因此广告收益也增多了,但最终结果是我们愈发互相仇恨。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 constrained YvbzqU     
adj.束缚的,节制的
参考例句:
  • The evidence was so compelling that he felt constrained to accept it. 证据是那样的令人折服,他觉得不得不接受。
  • I feel constrained to write and ask for your forgiveness. 我不得不写信请你原谅。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
5 relevance gVAxg     
n.中肯,适当,关联,相关性
参考例句:
  • Politicians' private lives have no relevance to their public roles.政治家的私生活与他们的公众角色不相关。
  • Her ideas have lost all relevance to the modern world.她的想法与现代社会完全脱节。
6 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
7 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
8 moth a10y1     
n.蛾,蛀虫
参考例句:
  • A moth was fluttering round the lamp.有一只蛾子扑打着翅膀绕着灯飞。
  • The sweater is moth-eaten.毛衣让蛀虫咬坏了。
9 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。