搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
In sum, CEO Brian Chesky brought me in for my industry knowledge, but what I really offered was my well-earned wisdom.
总而言之,CEO布莱恩·切斯基因为我的行业知识找到我,但我真正提供的是丰富的智慧。
Maybe it's time we retire the term "knowledge worker" and replaced it with "wisdom worker."
也许是时候让“知识员工”这个词退休了,并用“智慧员工”取代之。
We have five generations in the workplace today, and we can operate like separate isolationist countries,
今天我们在工作场所五代同堂,我们可以像割裂的孤立主义国家那样运作,
or we can actually start to find a way to bridge these generational borders.
或者,可以开始寻找跨越这些代间鸿沟的方法。
And it's time for us to actually look at how to change up the physics of wisdom so it actually flows in both directions,
现在是时候让我们来看看如何改变智慧的工作方式,让它真正实现双向流动,
from old to young and from young to old.
从年长者到年轻人,从年轻人到年长者。
How can you apply this in your own life?
你如何在自己的生活中应用这些呢?
Personally, who can you reach out to to create a mutual1 mentorship relationship?
就个人而言,你能找到谁来建立一种相互的指导关系?
And organizationally, how can you create the conditions to foster2 an intergenerational flow of wisdom?
在组织方面,你如何创造条件去培育智慧在代间的流动?
This is the new sharing economy. Thank you.
这才是新的共享经济。谢谢。
1 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
2 foster | |
vt.收养,培养,促进;adj.收养的,收养孩子的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。