在线英语听力室

2022年经济学人 本周全球股市继续下滑

时间:2022-02-16 01:55:18

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The world this week -- Business

本周国际要闻——商业

The world's stockmarkets continued to slide this week, as investors1 prepared for tighter monetary2 policy.

由于投资者们在为收紧的货币政策作准备,本周全球股市继续下滑。

By January 26th the S&P 500 index had dropped by 9% since the start of the year.

截至1月26日,标准普尔500指数自年初以来已经下跌了9%。

Share prices elsewhere have been falling too.

其他地方的股价也在持续下跌。

The NASDAQ composite, a tech-heavy index, has dropped more sharply than the broader market.

以科技股为主的纳斯达克综合指数比大盘跌幅更大。

Higher interest rates would lower the value that investors place on the future profits of speculative3 firms.

更高的利率会降低投资者对风险性公司未来利润的估值。

America's Federal Reserve signalled that it will indeed raise interest rates in March to try to bring inflation under control.

美联储发出信号,它确实将在三月提高利率以控制通货膨胀。

That will be the first increase since 2018.

这将是自2018年以来的首次增长。

The Fed also signalled that it will wind down its bond-buying programme, which was expanded during the pandemic.

美联储还表示,其将逐步结束疫情期间扩大的债券购买计划。

Cryptocurrencies have also experienced a sell-off recently, partly caused by growing scrutiny4 from regulators.

加密货币最近也经历了一场抛售,部分原因是监管机构的审查越来越严格。

Bitcoin sank to a six-month low this week.

比特币本周跌至六个月低点。

It has lost roughly half its value since November.

自去年11月以来,它的价值已经缩水了大约一半。

The price of smaller currencies, such as Ethereum and Litecoin, also fell.

以太坊和莱特币等较小币种的价格也有所下跌。

Microsoft said that its fourth-quarter sales grew to a record $51.7bn, up 20% from the same period last year.

微软称其第四季度的销售额增至创纪录的517亿美元,比去年同期增长了20%。

Net income rose to $18.8bn.

净利润增至188亿美元。

The results were fuelled by its gaming and Windows software units.

该公司的游戏和Windows软件部门推动了这一增长。

But even though they beat analysts5' forecasts, the firm's share price fell after the announcement.

但是,尽管结果超出了分析师的预测,该公司的股价在此结果宣布后还是下跌了。

It later recovered when the firm published rosy6 forecasts for its cloud division.

后来,当公司发布了对其云业务的乐观预测时,股价又有所恢复。

Boeing reported a loss of $4.3bn for 2021, its third annual loss in a row.

波音公司报告称,2021年亏损43亿美元,这是该公司连续第三年亏损。

That is partly because of a charge of $3.5bn it had to pay to compensate7 customers for the delays in delivering its 787 Dreamliner.

这在一定程度上是因为,波音不得不支付35亿美元的费用,以补偿因其延迟交付787梦幻客机而受到影响的客户。

Factory defects and regulatory problems have slowed production.

工厂过失和监管问题延缓了生产。

As part of a firm-wide restructuring plan Unilever, a consumer-goods giant, said that it will axe8 about 1,500 management jobs.

作为全公司范围重组计划的一部分,消费品巨头联合利华表示将裁减大约1500个管理职位。

Pressure to improve performance has been increased of late by Trian, an activist9 hedge fund which has built a stake in the company, and by the firm's failed bid to buy the consumer-health business of GlaxoSmithKline, a British drugmaker.

最近,该公司提高业绩的压力增加了,因为激进的对冲基金Trian入股了该公司,同时该公司收购英国制药公司葛兰素史克消费者健康的业务也失败了。

Tesla reported record net profits of $2.3bn in the fourth quarter of 2021.

特斯拉报告称在2021年第四季度实现了创纪录的23亿美元净利润。

But Elon Musk10, the electric-car maker's boss, warned that supply-chain woes11, such as the shortage of semiconductors12, would probably weigh on the firm's results during 2022.

但这家电动汽车制造商的老板埃隆·马斯克警告称,半导体短缺等供应链问题可能会影响该公司2022年的业绩。

He noted13 that Tesla's factories have been running below capacity for several quarters.

他指出,特斯拉的工厂已经连续几个季度产能不足。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
2 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
3 speculative uvjwd     
adj.思索性的,暝想性的,推理的
参考例句:
  • Much of our information is speculative.我们的许多信息是带推测性的。
  • The report is highly speculative and should be ignored.那个报道推测的成分很大,不应理会。
4 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
5 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
6 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
7 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
8 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
9 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
10 musk v6pzO     
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
参考例句:
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
11 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
12 semiconductors 0e1983fea761e849266037e7a40cb125     
n.半导体( semiconductor的名词复数 )
参考例句:
  • Crystals may be insulators, semiconductors, or conductors. 晶体可以是绝缘体,半导体,或导体。 来自辞典例句
  • Semiconductors containing such impurities are called p-type semiconductors. 含有这类杂质的半导体叫做P型半导体。 来自辞典例句
13 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。