在线英语听力室

科学美国人60秒 SSS 草原田鼠面临的爱情诱惑(2)

时间:2022-03-25 02:36:21

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

After all of the little vole-sized levers were pulled, Beery and her team analyzed1 the results.

在拉动所有田鼠大小的小杠杆后,比里和她的团队分析了结果。

They found that even when it comes to monogamous prairie voles…males and females sometimes have different priorities.

他们发现,即使是在一夫一妻制的草原田鼠身上,雄性和雌性有时也有不同的优先选择。

So females worked hardest to get to familiar male mates versus2 unfamiliar3 strangers.

与不熟悉的陌生配偶相比,雌性田鼠更努力地寻找熟悉的雄性配偶。

The males were interesting because they showed diverse behaviors.

这些雄性田鼠很有趣,因为它们表现出不同的行为。

Some of them acted like the females and worked hardest to get to their mates consistently over the course of the study.

在研究过程中,其中一些表现得像雌性田鼠,它们一直在努力接近它们的配偶。

Other males consistently worked hardest to get to unfamiliar females, and yet other males were sort of intermediate where they would press more for a familiar female on one day and an unfamiliar female on the next day.

其他的雄性田鼠会一直努力去接近陌生的雌性田鼠,而其他的雄性田鼠则处于中间状态,它们会在第一天为熟悉的雌性按很多下,第二天为陌生的雌性按很多下。

Their results were published in the journal Genes4, Brain and Behavior.

他们的研究结果发表在《基因、大脑和行为》杂志上。

Overall, this points to a big difference between the sexes when it comes to social motivation.

总的来说,这表明两性在社交动机方面存在巨大差异。

In other experiments, vole researchers have observed "wandering," or a preference by males for the unfamiliar females.

在其他的实验中,田鼠研究人员观察到“偏离”,即雄性田鼠对不熟悉的雌性田鼠的偏爱。

But many of those studies were performed out in the wild, and this research removed those external pressures.

但许多研究是在野外进行的,这项研究消除了这些外部压力。

That seems to mean that some of these little males were sometimes flighty about staying true to their mate because, well, maybe they felt like it.

这似乎意味着,这些小雄性田鼠有时会朝三暮四,缺乏对伴侣的忠诚,因为也许它们想要这样。

According to Beery, putting vole monogamy to the test helps us better understand the different types of human relationships and our process for selecting who we spend time with.

根据比里的说法,测试田鼠的一夫一妻制有助于我们更好地理解不同类型的人际关系,以及我们选择相处对象的过程。

For prairie voles, the investment seems a bit skewed to the female side, but no need to throw shade on the males.

对草原田鼠来说,雌性似乎投入了更多的感情,但没有必要贬低雄性。

Beery says, there's likely a legit explanation out there.

比里说,可能存在一个合理的解释。

And while science looks for that reason—maybe don't give up on finding your one true love quite yet.

虽然科学在寻找这个原因,但也许还不能放弃寻找真爱。

For Scientific American's 60-Second Science, I’m Ashleigh Papp.

感谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是阿什利·帕普。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
2 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
3 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
4 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。