在线英语听力室

2018年双语新闻 邓伦"神仙演技"圈粉"香蜜女孩"

时间:2022-05-11 02:18:02

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Many talents of Deng

邓伦“神仙演技”圈粉“香蜜女孩”

Deng Lun first rose to fame last year after appearing on the popular romantic drama Ode to Joy 2 (《欢乐颂2》).

邓伦去年因出演热门爱情剧《欢乐颂2》而首度成名。

But Deng almost gave up the chance to take on the big role before he even got started. After meeting with the show's producer and director, Deng felt that the role - a rock singer - was too different from his daily life. He couldn't imagine himself playing rock music and dressing1 like a rocker. But the director told him that he would be portrayed2 as the hardworking leader of a pop-rock band. In the end, everything turned out well for Deng.

但在此之前,邓伦几乎放弃了出演这一角色的大好机会。在和《欢乐颂2》的制片人和导演见面后,邓伦认为这个摇滚歌手的角色和他的日常生活太不一样了。他无法想象自己打扮成摇滚歌手大玩摇滚乐的样子。但导演告诉他,他要扮演的是一个勤奋努力的摇滚乐队主唱。最后,邓伦将角色拿捏得很好。

This year, the two TV series he's appeared in - Sweet Dreams (《一千零一夜》) and Heavy Sweetness, Ash-like Frost (《香蜜沉沉烬如霜》) - have also been received well. In Heavy Sweetness, Ash-like Frost, which started airing on Jiangsu TV on Aug 2, Deng plays Xu Feng, a Fire Deity3 who is the second son of the Heavenly Emperor.

今年,邓伦出演的两部电视剧 -- 《一千零一夜》和《香蜜沉沉烬如霜》也获得了不错的反响。在8月2日江苏卫视首播的《香蜜沉沉烬如霜》中,邓伦饰演天帝的二皇子、火神旭凤。

Xu falls in love with the happy-go-lucky Jin Mi, the daughter of the Flower Deity and Water Deity. Xu is cold and serious as a deity and a leader, but he becomes much more gentle when he's with Jin. The two have to overcome a lot of challenges and heartbreak before they can finally be together.

旭凤爱上了无忧无虑的花神与水神之女锦觅。身为神界殿下的旭凤冷漠又严肃,但和锦觅在一起之后,他却变得温柔起来。旭凤和锦觅经历了重重磨难,最终修成正果,喜结连理。

Although it was the 25-year-old actor's first time acting4 in a fantasy period drama, he didn't find the fight scenes to be difficult. He said it was the more emotional5 scenes that were harder to deal with. “Heartbreaking scenes can be hard for actors, as they need us to express strong emotions that viewers can see and feel,” he told NetEase Entertainment.

尽管《香蜜沉沉烬如霜》是这位25岁的演员首次出演的玄幻剧,但他并不觉得其中的打斗戏很难。邓伦表示,感情戏处理起来要更难一些。“伤心的戏份对演员来讲很难,需要表现出能引起观众共鸣的强烈情感,”他在接受网易娱乐采访时表示。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
2 portrayed a75f5b1487928c9f7f165b2773c13036     
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
3 deity UmRzp     
n.神,神性;被奉若神明的人(或物)
参考例句:
  • Many animals were seen as the manifestation of a deity.许多动物被看作神的化身。
  • The deity was hidden in the deepest recesses of the temple.神藏在庙宇壁龛的最深处。
4 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
5 emotional 3pDxl     
adj.令人动情的;易动感情的;感情(上)的
参考例句:
  • Emotional people don't stop to calculate.感情容易冲动的人做事往往不加考虑。
  • This is an emotional scene in the play.这是剧中动人的一幕。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。