在线英语听力室

2019年双语新闻 2019年度色"活珊瑚橙"背后的故事

时间:2022-05-17 07:47:44

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Living or dying?

2019年度色“活珊瑚橙”背后的故事

When dictionaries around the world started announcing their "Word of the Year", 2018 looked like it would end on a depressing note.

当全球各类词典陆续发布各自评选出的“年度词”时,2018年的尾声似乎有些压抑。

After all, "single-use" – Collins Dictionary's pick, "toxic1" – the choice of Oxford2 Dictionary, and "misinformation", Dictionary.com's selection, are not exactly the most upbeat words in English.

毕竟,《柯林斯词典》选出的年度词“一次性”,《牛津词典》选出的年度词“有毒”,字典网选出的年度词“假消息”在英文中的确都不是什么乐观的词。

But now we have "Living Coral", Pantone's 2019 Color of the Year, to save the day.

不过现在,潘通发布的2019年度色“活珊瑚橙”成功扭转了这一局面。

The Pantone Color Institute, based in the US, announced on Dec 6 that it had chosen this golden orange hue3 as its color of the year.

12月6日,美国色彩机构潘通宣布将这种金橙色选为年度色。

In the words of the institute's press release, the color, "symbolizes4 our innate5 need for optimism and joyful6 pursuits".

该机构发布新闻称,这一颜色“象征着我们对于乐观主义和追求快乐与生俱来的需求”。

It's true that there is something magical about orange. It conjures7 up the image of a sunrise or a warm campfire in the woods.

橙色的确拥有某种魔力。它令人想起旭日东升或者林中温暖篝火的景象。

It reminds us of what Russian painter Wassily Kandinsky (1866-1944) wrote in Concerning the Spiritual in Art: "Orange is like a man, convinced of his own powers."

它令人想起俄罗斯画家瓦西里·康定斯基在《艺术的精神性》一书中所写的一句话:“橙色就像一个对其力量深信不疑的人。”

However, to speak of human "powers" in the same breath as "Living Coral" might make us think.

然而,把人类的“力量”描述为“活珊瑚橙”这一颜色,或许会引发我们深思。

After all, the world's coral reefs are dying – thanks to human "powers".

毕竟,正是由于人类的“力量”,全球的珊瑚礁正濒临灭绝。

"The announcement comes at a time when rising water temperatures and human activities continue to harm coral reefs around the world," said VOA News.

“年度色的发布时间恰逢水温上升,人类活动正持续对全球珊瑚礁造成伤害之时,”美国之音新闻表示。

And with the end of the coral reefs "as living, breathing things" will come the end of the color.

而当鲜活的珊瑚礁灭绝时,这一颜色也会随之消失。

In other words, the color, which Pantone chose to set the tone for the coming year, no longer exists, at least naturally, in many parts of the world.

换言之,至少在自然界中,潘通所选的为来年奠定基调的这一颜色在全球多地不复存在。

"Perhaps in troubled times we crave8 the reassurance9 of a color that is warm, natural and solid," Leatrice Eiseman, executive director of Pantone, told The Guardian10.

“在动荡的时代,我们或许会渴望由一种温暖、自然又可靠的颜色所带来的安全感,”潘通执行总监莉翠丝·艾斯曼在接受《卫报》采访时表示。

But we need more than just "reassurance" and "optimism".

但我们所需的不仅仅是“安全感”和“乐观主义”。

We need the resolve to make necessary changes, so that we can continue to see Living Coral in real coral reefs as well as on Pantone's color palette.

我们必须决心改变,才能在真正的珊瑚礁和潘通调色板中继续看见“活珊瑚橙”这一颜色。

Only then will we be able to say that Living Coral has truly "saved the day".

只有到那时,我们才能说“活珊瑚橙”真正“扭转了局面”。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
2 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
3 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
4 symbolizes 8a0610984df5bcb77bc12be9119bcd7d     
v.象征,作为…的象征( symbolize的第三人称单数 )
参考例句:
  • The use of light and dark symbolizes good and evil. 用光明与黑暗来象征善与恶。
  • She likes olive because It'symbolizes peace. 她喜欢橄榄色因为它象征着和平。 来自《简明英汉词典》
5 innate xbxzC     
adj.天生的,固有的,天赋的
参考例句:
  • You obviously have an innate talent for music.你显然有天生的音乐才能。
  • Correct ideas are not innate in the mind.人的正确思想不是自己头脑中固有的。
6 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
7 conjures 6e9034d987393ecf704e5c3a4c34247b     
用魔术变出( conjure的第三人称单数 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
参考例句:
  • The word 'birthday' conjures up images of presents and parties. “生日”这个词使人想起礼物和聚会的情景。
  • The name Sahara conjures up images of a desert of aridity. "撒哈拉"这个名字使人想起干旱的沙漠情景。
8 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
9 reassurance LTJxV     
n.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • He drew reassurance from the enthusiastic applause.热烈的掌声使他获得了信心。
  • Reassurance is especially critical when it comes to military activities.消除疑虑在军事活动方面尤为关键。
10 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。