在线英语听力室

科学美国人60秒 回收你的 日蚀眼镜

时间:2022-06-24 03:20:19

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

[Sounds of people watching the total solar eclipse]

人们观看日全食的声音

You’ve all taken off your glasses by now, along with the family and friends of my friend Dennis Meredith. Because the Great American Eclipse of 2017 has come and gone. And most people in the path of totality, which the Merediths were in Sun Valley, Idaho, saw a terrific show. Now they have their memories—and batches1 of eclipse glasses cluttering2 up their homes.

现在,大家和我的朋友丹尼斯·梅雷迪思的家人和朋友们一样都摘下了日食观测眼镜。因为2017美国大日食已经过去了。同在爱达荷州太阳谷的梅雷迪思一家一样,大部分观看日全食的人们都欣赏了一次非常棒的表演。现在,大家都拥有了观看日全食的回忆,以及带回去把家里弄得凌乱的一堆观测眼镜。

But don’t throw them away—because many of the glasses are certified3 for safe use for up to three years. Which is good news for people, especially kids, in South America and Asia who might not be able to afford or otherwise acquire new eclipse glasses. Those two regions will experience a total solar eclipse in 2019. And a California non-profit called Astronomers4 Without Borders wants your old glasses to share with schools and those kids.

但请不要把它们扔掉——因为那些眼镜大都是经过认证的,可以安全使用长达3年之久。这对那些在南美和亚洲的人们,尤其是孩子们来说是个好消息,因为他们可能买不起或者无法获得新的日食观测眼镜。这两个地区将在2019年经历一次日全食。加州一个名为“无国界天文学家”的非盈利组织希望您能将观测眼镜分享给那些学校和孩子们。

Astronomers Without Borders has not yet announced an address to send the glasses, so hold onto them a bit longer and check back in to their Facebook page or their website, at www.astronomerswithoutborders.org. They request that you don’t send the glasses directly to them, but to the various outlets5 they’ll be announcing as clearinghouses for the specs.

无国界天文学家组织尚未公布可以捐赠眼镜的地址,所以就请多保留一段时间,查阅他们的脸谱网专页或官网www.astronomerswithoutborders.org.。他们请求大家不要直接将眼镜送到他们那里,而是送到他们公布的销售点以便他们清点眼镜的数据资料。

And while you’re at their site, check out the other good things they do to bring astronomy to people all around the world.

当您浏览他们的网站时,顺便看看他们为将天文学带给全世界的人而做的其他公益事业吧。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 batches f8c77c3bee0bd5d27b9ca0e20c216d1a     
一批( batch的名词复数 ); 一炉; (食物、药物等的)一批生产的量; 成批作业
参考例句:
  • The prisoners were led out in batches and shot. 这些囚犯被分批带出去枪毙了。
  • The stainless drum may be used to make larger batches. 不锈钢转数设备可用来加工批量大的料。
2 cluttering ce29ad13a3c80a1ddda31f8d37cb4866     
v.杂物,零乱的东西零乱vt.( clutter的现在分词 );乱糟糟地堆满,把…弄得很乱;(以…) 塞满…
参考例句:
  • I'm sick of all these books cluttering up my office. 我讨厌办公室里乱糟糟地堆放着这些书。 来自《简明英汉词典》
  • Some goals will need to be daily-say, drinking water, or exercise, or perhaps de cluttering. 对这些目标,需要把他们变成我们日常事务的一部分。 来自互联网
3 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
4 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
5 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。