在线英语听力室

死亡约会 Part I Chapter 8(3)

时间:2024-09-19 08:45:50

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

‘Lennox, look at the sunshine—out there, through the window. Look at life. It’s beautiful. Wemight be out in it—instead of being here looking through a window.’

Again there was a pause. Then he said: ‘I’m sorry. Do you want to go out?’

She answered him quickly: ‘Yes, I want to go out—with you—out into the sunshine—out intolife—and live—the two of us together.’

He shrank back into his chair. His eyes looked restless, hunted.

‘Nadine, my dear—must we go into all this again?’

‘Yes, we must. Let us go away and lead our own life somewhere.’

‘How can we? We’ve no money.’

‘We can earn money.’

‘How could we? What could we do? I’m untrained. Thousands of men—qualified men—trainedmen—are out of a job as it is. We couldn’t manage it.’

‘I would earn money for both of us.’

‘My dear child, you’d never even completed your training. It’s hopeless—impossible.’

‘No, what is hopeless and impossible is our present life.’

‘You don’t know what you are talking about. Mother is very good to us. She gives us everyluxury.’

‘Except freedom. Lennox, make an effort. Come with me now—today—’

‘Nadine, I think you’re quite mad.’

‘No, I’m sane1. Absolutely and completely sane. I want a life of my own, with you, in thesunshine—not stifled2 in the shadow of an old woman who is a tyrant3 and who delights in makingyou unhappy.’

‘Mother may be rather an autocrat—’

‘Your mother is mad! She’s insane!’

He answered mildly: ‘That’s not true. She’s got a remarkably4 good head for business.’

‘Perhaps—yes.’

‘And you must realize, Nadine, she can’t live for ever. She’s getting old and she’s in very badhealth. At her death my father’s money is divided equally among us share and share alike. Youremember, she read us the will?’

‘When she dies,’ said Nadine, ‘it may be too late.’

‘Too late?’

‘Too late for happiness.’

Lennox murmured: ‘Too late for happiness.’ He shivered suddenly. Nadine went closer to him.

She put her hand on his shoulder.

‘Lennox, I love you. It’s a battle between me and your mother. Are you going to be on her sideor mine?’

‘On yours—on yours!’

‘Then do what I ask.’

‘It’s impossible!’

‘No, it’s not impossible. Think, Lennox, we could have children…’

‘Mother wants us to have children. She has said so.’

‘I know, but I won’t bring children into the world to live in the shadow you have all beenbrought up in. Your mother can influence you, but she’s no power over me.’

Lennox murmured: ‘You make her angry sometimes, Nadine; it isn’t wise.’

‘She is only angry because she knows that she can’t influence my mind or dictate5 my thoughts!’

‘I know you are always polite and gentle with her. You’re wonderful. You’re too good for me.

You always have been. When you said you would marry me it was like an unbelievable dream.’

Nadine said quietly: ‘I was wrong to marry you.’

Lennox said hopelessly: ‘Yes, you were wrong.’

‘You don’t understand. What I mean is that if I had gone away then and asked you to follow meyou would have done so. Yes, I really believe you would…I was not clever enough then tounderstand your mother and what she wanted.’

She paused, then she said: ‘You refuse to come away? Well, I can’t make you. But I am free togo! I think—I think I shall go…’

He stared up at her incredulously. For the first time his reply came quickly, as though at last thesluggish current of his thoughts was accelerated. He stammered6: ‘But—but—you can’t do that.

Mother—Mother would never hear of it.’

‘She couldn’t stop me.’

‘You’ve no money.’

‘I could make, borrow, beg or steal it. Understand, Lennox, your mother has no power over me!

I can go or stay at my will. I am beginning to feel that I have borne this life long enough.’

‘Nadine—don’t leave me—don’t leave me…’

She looked at him thoughtfully—quietly—with an inscrutable expression.

‘Don’t leave me, Nadine.’

He spoke7 like a child. She turned her head away, so that he should not see the sudden pain inher eyes.

She knelt down beside him.

‘Then come with me. Come with me! You can. Indeed you can if you only will!’

He shrank back from her.

‘I can’t. I can’t, I tell you. I haven’t—God help me—I haven’t the courage…’

 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sane 9YZxB     
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
参考例句:
  • He was sane at the time of the murder.在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
  • He is a very sane person.他是一个很有头脑的人。
2 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
3 tyrant vK9z9     
n.暴君,专制的君主,残暴的人
参考例句:
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
4 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
5 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
6 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。