在线英语听力室

死亡约会 Part I Chapter 11(1)

时间:2024-09-19 08:50:06

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

Chapter 11

Mrs Boynton was here, at Petra!

Sarah answered mechanically questions that were addressed to her. Would she have dinnerstraight away—it was ready—or would she like to wash first? Would she prefer to sleep in a tentor a cave?

Her answer to that came quickly. A tent. She flinched1 at the thought of a cave, the vision of thatmonstrous squatting2 figure recurred3 to her. (Why was it that something about the woman seemedhardly human?)

Finally she followed one of the native servants. He wore khaki breeches, much patched, anduntidy puttees and a ragged4 coat very much the worse for wear. On his head the native headdress,the cheffiyah, its long folds protecting the neck and secured in place with a black silk twist fittingtightly to the crown of his head. Sarah admired the easy swing with which he walked—thecareless proud carriage of his head. Only the European part of his costume seemed tawdry andwrong. She thought: ‘Civilization is all wrong—all wrong! But for civilization there wouldn’t be aMrs Boynton! In savage5 tribes they’d probably have killed and eaten her years ago!’

She realized, half-humorously, that she was over-tired and on edge. A wash in hot water and adusting of powder over her face and she felt herself again—cool, poised6, and ashamed of herrecent panic.

She passed a comb through her thick black hair, squinting7 sideways at her reflection in thewavering light of a small oil-lamp in a very inadequate8 glass.

Then she pushed aside the tent-flap and came out into the night prepared to descend9 to the bigmarquee below.

‘You—here?’

It was a low cry—dazed, incredulous.

She turned to look straight into Raymond Boynton’s eyes. So amazed they were! Andsomething in them held her silent and almost afraid. Such an unbelievable joy…It was as thoughhe had seen a vision of Paradise—wondering, dazed, thankful, humble10! Never, in all her life, wasSarah to forget that look. So might the damned look up and see Paradise…He said again: ‘You…’

 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 flinched 2fdac3253dda450d8c0462cb1e8d7102     
v.(因危险和痛苦)退缩,畏惧( flinch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He flinched at the sight of the blood. 他一见到血就往后退。
  • This tough Corsican never flinched or failed. 这个刚毅的科西嘉人从来没有任何畏缩或沮丧。 来自辞典例句
2 squatting 3b8211561352d6f8fafb6c7eeabd0288     
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • They ended up squatting in the empty houses on Oxford Road. 他们落得在牛津路偷住空房的境地。
  • They've been squatting in an apartment for the past two years. 他们过去两年来一直擅自占用一套公寓。 来自《简明英汉词典》
3 recurred c940028155f925521a46b08674bc2f8a     
再发生,复发( recur的过去式和过去分词 ); 治愈
参考例句:
  • Old memories constantly recurred to him. 往事经常浮现在他的脑海里。
  • She always winced when he recurred to the subject of his poems. 每逢他一提到他的诗作的时候,她总是有点畏缩。
4 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
5 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
6 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
7 squinting e26a97f9ad01e6beee241ce6dd6633a2     
斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看
参考例句:
  • "More company," he said, squinting in the sun. "那边来人了,"他在阳光中眨巴着眼睛说。
  • Squinting against the morning sun, Faulcon examined the boy carefully. 对着早晨的太阳斜起眼睛,富尔康仔细地打量着那个年轻人。
8 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
9 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
10 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。