在线英语听力室

死亡约会 Part II Chapter 2(3)

时间:2024-09-19 08:58:22

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

‘In some senses,’ said Dr Gerard, ‘digitalin may be considered a cumulative1 drug. Moreover, asregards post-mortem appearance, the active principles of the digitalis may destroy life and leaveno appreciable2 sign.’

Poirot nodded slow appreciation3.

‘Yes, that is clever—very clever. Almost impossible to prove satisfactorily to a jury. Ah, but letme tell you, gentlemen, if this is a murder, it is a very clever murder! The hypodermic replaced,the poison employed, a poison which the victim was already taking—the possibilities of a mistake—or accident—are overwhelming. Oh, yes, there are brains here. There is thought—care—genius.’

For a moment he sat in silence, then he raised his head. ‘And yet, one thing puzzles me.’

‘What is that?’

‘The theft of the hypodermic syringe.’

‘It was taken,’ said Dr Gerard quickly.

‘Taken—and returned?’

‘Yes.’

‘Odd,’ said Poirot. ‘Very odd. Otherwise everything fits so well…’

Colonel Carbury looked at him curiously4.

‘Well?’ he said. ‘What’s your expert opinion? Was it murder—or wasn’t it?’

Poirot held up a hand.

‘One moment. We have not yet arrived at that point. There is still some evidence to consider.’

‘What evidence? You’ve had it all.’

‘Ah! but this is evidence that I, Hercule Poirot, bring to you.’

He nodded his head and smiled a little at their two astonished faces.

‘Yes, it is droll5, that! That I, to whom you tell the story, should in return present you with apiece of evidence about which you do not know. It was like this. In the Solomon Hotel, one night,I go to the window to make sure it is closed—’

‘Closed—or open?’ asked Carbury.

‘Closed,’ said Poirot firmly. ‘It was open, so naturally I go to close it. But before I do so, as myhand is on the latch6, I hear a voice speaking—an agreeable voice, low and clear with a tremor7 in itof nervous excitement. I say to myself it is a voice I will know again. And what does it say, thisvoice? It says these words, “You do see, don’t you, that she’s got to be killed?”’

‘At the moment, naturellement, I do not take those words as referring to a killing8 of flesh andblood. I think it is an author or perhaps a playwright9 who speaks. But now—I am not so sure. Thatis to say I am sure it was nothing of the kind.’

Again he paused before saying: ‘Messieurs, I will tell you this—to the best of my knowledgeand belief those words were spoken by a young man whom I saw later in the lounge of the hoteland who was, so they told me on inquiring, a young man of the name of Raymond Boynton.’

 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cumulative LyYxo     
adj.累积的,渐增的
参考例句:
  • This drug has a cumulative effect.这种药有渐增的效力。
  • The benefits from eating fish are cumulative.吃鱼的好处要长期才能显现。
2 appreciable KNWz7     
adj.明显的,可见的,可估量的,可觉察的
参考例句:
  • There is no appreciable distinction between the twins.在这对孪生子之间看不出有什么明显的差别。
  • We bought an appreciable piece of property.我们买下的资产有增值的潜力。
3 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
4 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
5 droll J8Tye     
adj.古怪的,好笑的
参考例句:
  • The band have a droll sense of humour.这个乐队有一种滑稽古怪的幽默感。
  • He looked at her with a droll sort of awakening.他用一种古怪的如梦方醒的神情看着她.
6 latch g2wxS     
n.门闩,窗闩;弹簧锁
参考例句:
  • She laid her hand on the latch of the door.她把手放在门闩上。
  • The repairman installed an iron latch on the door.修理工在门上安了铁门闩。
7 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
8 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
9 playwright 8Ouxo     
n.剧作家,编写剧本的人
参考例句:
  • Gwyn Thomas was a famous playwright.格温·托马斯是著名的剧作家。
  • The playwright was slaughtered by the press.这位剧作家受到新闻界的无情批判。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。