在线英语听力室

死亡约会 Part II Chapter 8(3)

时间:2024-09-19 09:22:12

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

Hercule Poirot waited a minute, then he said quietly:

‘You were planning together to bring about your stepmother’s death.’

Carol sobbed1 out brokenly: ‘We were mad—mad—that evening!’

‘Perhaps.’

‘It’s impossible for you to understand the state we were in!’ She sat up, pushing back the hairfrom her face. ‘It would sound fantastic. It wasn’t so bad in America—but travelling brought ithome to us so.’

‘Brought what home to you?’ His voice was kind now, sympathetic.

‘Our being different from—other people! We—we got desperate about it. And there was Jinny.’

‘Jinny?’

‘My sister. You haven’t seen her. She was going—well, queer2. And Mother was making herworse. She didn’t seem to realize. We were afraid, Ray and I, that Jinny was going quite, quitemad! And we saw Nadine thought so, too, and that made us more afraid because Nadine knowsabout nursing and things like that.’

‘Yes, yes?’

‘That evening in Jerusalem things kind of boiled up! Ray was beside himself. He and I got allstrung up and it seemed—oh, indeed, it did seem right to plan as we did! Mother—Mother wasn’tsane. I don’t know what you think, but it can seem quite right—almost noble—to kill someone!’

Poirot nodded his head slowly. ‘Yes, it has seemed so, I know, to many. That is proved byhistory.’

‘That’s how Ray and I felt—that night…’ She beat her hand on the table. ‘But we didn’t reallydo it. Of course we didn’t do it! When daylight came the whole thing seemed absurd,melodramatic — oh, yes, and wicked too! Indeed, indeed, M. Poirot, Mother died perfectlynaturally of heart failure. Ray and I had nothing to do with it.’

Poirot said quietly: ‘Will you swear to me, mademoiselle, as you hope for salvation3 after death,that Mrs Boynton did not die as the result of any action of yours?’

She lifted her head. Her voice came steady and deep:

‘I swear,’ said Carol, ‘as I hope for salvation, that I never harmed her…’

Poirot leaned back in his chair.

‘So,’ he said, ‘that is that.’

There was silence. Poirot thoughtfully caressed4 his superb5 moustaches. Then he said: ‘Whatexactly was your plan?’

‘Plan?’

‘Yes, you and you brother must have had a plan.’

In his mind he ticked off the seconds before her answer came. One, two, three.

‘We had no plan,’ said Carol at last. ‘We never got as far as that.’

Hercule Poirot got up.

‘That is all, mademoiselle. Will you be so good as to send your brother to me?’

Carol rose. She stood undecidedly for a minute.

‘M. Poirot, you do—you do believe me?’

‘Have I said,’ asked Poirot, ‘that I do not?’

‘No, but—’ She stopped.

He said: ‘You will ask your brother to come here?’

‘Yes.’

She went slowly towards the door. She stopped as she got to it, turning round passionately6.

‘I have told you the truth—I have!’

Hercule Poirot did not answer.

Carol Boynton went slowly out of the room.

 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
2 queer f0rzP     
adj.奇怪的,异常的,不舒服的,眩晕的
参考例句:
  • I heard some queer footsteps.我听到某种可疑的脚步声。
  • She has been queer lately.她最近身体不舒服。
3 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
4 caressed de08c4fb4b79b775b2f897e6e8db9aad     
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His fingers caressed the back of her neck. 他的手指抚摩着她的后颈。
  • He caressed his wife lovingly. 他怜爱万分地抚摸着妻子。
5 superb ZsfwQ     
adj.高贵的,壮丽的,极好的
参考例句:
  • The large bay has a superb backdrop of mountains.大海湾背靠着庄严的山脉。
  • The hotel has a large dining room serving superb local cuisine.饭店有一个大餐厅供应上好的当地菜肴。
6 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。