在线英语听力室

胡敏读故事记单词托福词汇113

时间:2009-10-17 01:45:56

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Hegemony to rule for evermore?

霸权主义要永远统治下去吗?

The US-led military campaigns in yugoslavia during the 1990s heralded2 the beginning of a new age of hegemony. Recent advances in military technology have served to heighten an already high degree of military superiority. The british empire, at long last, appears to have found a powerful heir; pax americana-peace imposed by US domination. No longer are america’s interests restricted to its own hemisphere. The seven seas are heaving with the weight of america’s dozen or so aircraft carrier battle groups.

It is probably no heresy4 to say, though, that this situation cannot be called exactly healthful, hardly a fitting heirship5 to three centuries of britannia’s pomp and glory. Heredity seems to count for little these days, for how else could this former british colony display such arrogance6, apparently7 feeling no need to heed8 the advice of some of her best friends and allies? This is no mere9 hearsay10, I have it on good authority that any dissenting11 opinions are brusquely pushed aside. Be that as it may, the current hectic12 pace of military engagements may ultimately prove to be the achilles’ heel of american power.

And yet, for the time being, there seems to be no place to escape from attack, as even the last solitary13 herder tending his flock or herd14 on a bleak15 hillside in afghanistan, quietly enjoying a juicy piece of ham or mending the hem3 of his frock-heedless of the dangers around him—has found out. Those lucky individuals who are merely taken prisoner are unceremoniously herded16 into holding camps, hemmed17 in by barbed wire for an indefinite duration.

20世纪90年代,美国指挥的在南斯拉夫的军事行动预示着新霸权主义时代的开始。最近军事技术上的进步又提高了业已强大的军事优势。不列颠帝国似乎终于找到了一个强大的继承人。美国强权下的世界和平——美国控制下实施的和平。美国的利益不再局限于它自己的半球。世界七大洋被美国海上作战集团的十余艘航空母舰的沉重吨位直压得波涛起伏,不得平静。

不过,如果说这种局面不能被称为真正健康的,更不具备对大不列颠三个世纪的壮丽与辉煌的适当的继承权,恐怕不能算异端邪说。现在,遗传似乎没有多大用处,不然,除了明目张胆地对她一些最好朋友和盟国的建议不予理睬之外,还有什么其他方法能使这块前英国殖民地展示她那目空一切的高傲态度呢?这不是道听途说,我可以为此提供可靠资料证明任何不同意见都被轻率地推到一边。尽管如此,现在紧张的交战节奏可能最终被证明是美国权力的弱点(阿基里斯的脚跟)。

但是,目前似乎没有地方可以躲避战火,如同最后一个孤独的牧人在阿富汗一个荒凉的山坡上照管他的羊群或牛群,静静地享受一片多汁的火腿,或者修补外衣的边缘时——没有注意到周围的危险——所发现的。那些只不过沦为俘虏的幸运的人被随便地赶入有刺铁丝网包围的拘留营不定期地关押起来。

Healthful adj.有益健康的

Hearsay n.谣传

Heave v.(用力)举起,提升

Hectic adj.激动的,兴奋的,紧张的

Heed n.关心,注意

Heedless adj.不注意的

Heel n.脚后跟

Hegemony n.霸权,领导权

Heighten vt.提高,升高

Heir n.继承人,后嗣

Heirship n.继承权

Hem n.(衣服或裙子)褶边,边缘。 Vt.包围,关闭

Hemisphere n.半球,半脑

Herald1 vt.宣传。。。的消息, 预示。。。的来临

Herd n.兽群,人群。 Vt.把。。。赶在一起放牧,成群,群集

Herder n.牧者,牧人

Heredity n.遗传

Heresy n.异端 ,邪说。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
2 heralded a97fc5524a0d1c7e322d0bd711a85789     
v.预示( herald的过去式和过去分词 );宣布(好或重要)
参考例句:
  • The singing of the birds heralded in the day. 鸟鸣报晓。 来自《简明英汉词典》
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。 来自《简明英汉词典》
3 hem 7dIxa     
n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制
参考例句:
  • The hem on her skirt needs sewing.她裙子上的褶边需要缝一缝。
  • The hem of your dress needs to be let down an inch.你衣服的折边有必要放长1英寸。
4 heresy HdDza     
n.异端邪说;异教
参考例句:
  • We should denounce a heresy.我们应该公开指责异端邪说。
  • It might be considered heresy to suggest such a notion.提出这样一个观点可能会被视为异端邪说。
5 heirship SrizBp     
n.继承权
参考例句:
  • There was a dispute about the rightful heirship to the throne.对于王位的合法继承权有过一场争论。
  • Her uncle cozened her out of her heirship.她叔叔诱使她放弃了继承权。
6 arrogance pNpyD     
n.傲慢,自大
参考例句:
  • His arrogance comes out in every speech he makes.他每次讲话都表现得骄傲自大。
  • Arrogance arrested his progress.骄傲阻碍了他的进步。
7 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
8 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
9 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
10 hearsay 4QTzB     
n.谣传,风闻
参考例句:
  • They started to piece the story together from hearsay.他们开始根据传闻把事情的经过一点点拼湊起来。
  • You are only supposing this on hearsay.You have no proof.你只是根据传闻想像而已,并没有证据。
11 dissenting kuhz4F     
adj.不同意的
参考例句:
  • He can't tolerate dissenting views. 他不能容纳不同意见。
  • A dissenting opinion came from the aunt . 姑妈却提出不赞同的意见。
12 hectic jdZzk     
adj.肺病的;消耗热的;发热的;闹哄哄的
参考例句:
  • I spent a very hectic Sunday.我度过了一个忙乱的星期天。
  • The two days we spent there were enjoyable but hectic.我们在那里度过的两天愉快但闹哄哄的。
13 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
14 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
15 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
16 herded a8990e20e0204b4b90e89c841c5d57bf     
群集,纠结( herd的过去式和过去分词 ); 放牧; (使)向…移动
参考例句:
  • He herded up his goats. 他把山羊赶拢在一起。
  • They herded into the corner. 他们往角落里聚集。
17 hemmed 16d335eff409da16d63987f05fc78f5a     
缝…的褶边( hem的过去式和过去分词 ); 包围
参考例句:
  • He hemmed and hawed but wouldn't say anything definite. 他总是哼儿哈儿的,就是不说句痛快话。
  • The soldiers were hemmed in on all sides. 士兵们被四面包围了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。