在线英语听力室

听电影学英语-勇敢的心 24

时间:2011-03-15 03:11:53

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  [00:23.50]Ah, my son’s loyal wife returns 我儿媳妇安返没被异教徒杀了
[00:25.50]unkilled by the heathen. 没被异教徒杀了
[00:27.50]So he accepted our bribe1? 那他接受了我们的贿赂?
[00:31.66]No, he did not. 没有  他没接受
[00:34.18]Then why does he stay? 那他为何按兵不动?
[00:37.26]My scouts2 tell me that he has not advanced. 我的哨兵传达  他未再前进
[00:40.02]He waits for you at York. 他在约克等你
[00:42.30]He says he will attack no more towns or cities 他说他不再进军攻城
[00:45.30]if you are man enough to come and face him. 只要你有胆去和他会面
[00:48.38]Did he? 是吗?
[00:50.46]The Welsh bowmen will not be detected 威尔士的弓箭手不会被发现
[00:56.34]arriving so far around his flank. 已到达他的面
[00:58.34]The main force of our armies from France 从法国调徵的主力
[01:01.38]will land here to the north of Edinburgh. 会在爱丁堡北部登陆
[01:03.66]Conscripts from Ireland will approach from the southwest to here. 爱尔兰的徵兵会自西南方攻进
[01:11.42]Welsh bowmen? Troops from France? Irish conscripts? 威尔士的弓箭手  法国步兵  爱尔兰徵兵
[01:15.42]Even if you dispatch them today, 就算今天抵达
[01:17.42]they’d take weeks to assemble. 也需数周纠集
[01:18.90]I dispatched them before I sent your wife. 早在派你老婆去谈判前我早就支调安排了
[01:26.46]So our little ruse3 succeeded. 我们的策略成功
[01:29.90]And while this upstart 这自傲家伙
[01:30.34]Thank you. 谢谢你
[01:32.90]awaits my arrival in York, 在约克等的同时
[01:34.22]my forces will have arrived in Edinburgh behind him. 我的军力会在爱丁堡切断路
[01:39.38]You spoke4 with this, uh, Wallace in private. 你曾跟这个 华莱士私底下谈过话
[01:50.50]what kind of man is he? 他是一个怎么样的人?
[01:52.98]A mindless barbarian5. 一个没脑的野蛮人
[01:56.30]Not a king like you, milord. 不像吾王您
[02:03.34]You may return to your embroidery6. 你可以回房了
[02:04.34]Humbly, milord. 是  吾王
[02:07.34]You brought back the money, of course. 你把钱都带回来了?
[02:14.38]No. I gave it to ease the suffering of the children of this war. 没  我赠给受此战事扰害的孩童们
[02:20.94]That’s what happens when you send a woman. 这就是派女人办事的后果
[02:26.42]I thought that generosity7 原以为此慷慨行为
[02:29.46]to those you mean to rule. 更显您德政
[02:35.46]My greatness will be better demonstrated 我德政的昭显
[02:40.22]when Wallace returns to Scotland 是当华莱士滚回苏格兰时
[02:42.98]and finds his country in ashes. 发现他的国家已一片灰烬
[02:47.94]William! 威廉
[02:50.26]There’s riders approaching! 有骑士来
[02:59.10]Personal escort of the princess. 是王妃的帖身侍女
[03:10.34]I didn’t think you were in the tent that long. 你在帐蓬里没待那么久
[03:17.38]Mademoiselle. 小姐
[03:20.38]Un message de ma maitresse. 王妃要我交给你

  [03:22.34]Merci. 谢谢
[03:49.22]It’s true! English ships are moving up from the south! 是真的!英格兰军船从南方迫进
[03:50.58]I don’t know about the Welsh yet, 我不知道威尔士的情形
[03:53.86]but the Irish have landed! 但爱尔兰军已经登陆
[03:55.86]I had to see it before I could believe it. 要亲眼看到才会相信
[03:59.26]Why are the Irish fighting with the English? 爱尔兰人为何要帮他们作战?
[04:00.70]Didn’t I tell you before? It’s my island. 我不是跟你说过? 是我的岛
[04:01.14]I wouldn’t worry about them. 别担心他们
[04:07.18]Hamish, ride ahead to Edinburgh 汉密许  骑马至爱丁堡
[04:07.98]Order it. 命他们集合
[04:09.18]and assemble the council. 去召集开会
[04:15.22]Your island? 你的岛?
[04:18.34]My island! Yup! 我的岛!!
[04:22.02]No, please, gentlemen! 肃静  各位!
[04:24.10]Lords, Craig is right! 大人  克格说的没错
[04:24.98]This time our only option 目前只有谈判一途
[04:29.78]Unless you want to see Edinburgh razed8 to the ground... 除非要见到爱丁堡夷为平地
[04:39.18]My army has marched for more days 军队远征的时日
[04:40.18]than I can remember, 多过我所记忆
[04:42.38]and we still have preparations to make, 我们仍有时间准备
[04:43.26]so I’ll make this plain. 仔细听好
[04:46.18]We require every soldier you can summon... 我们召集所有的士兵
[04:51.22]your personal escorts, even yourselves... 帖身侍卫、甚至你自己
[04:54.10]and we need them now. 我们现在需要这些兵源
[04:56.22]With such a force arrayed against us, 大敌当前
[04:58.26]it’s time to discuss other options. 我们必须另谋他策
[04:59.58]Other options? 另谋他策?


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bribe GW8zK     
n.贿赂;v.向…行贿,买通
参考例句:
  • He tried to bribe the policeman not to arrest him.他企图贿赂警察不逮捕他。
  • He resolutely refused their bribe.他坚决不接受他们的贿赂。
2 scouts e6d47327278af4317aaf05d42afdbe25     
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员
参考例句:
  • to join the Scouts 参加童子军
  • The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
3 ruse 5Ynxv     
n.诡计,计策;诡计
参考例句:
  • The children thought of a clever ruse to get their mother to leave the house so they could get ready for her surprise.孩子们想出一个聪明的办法使妈妈离家,以便他们能准备给她一个惊喜。It is now clear that this was a ruse to divide them.现在已清楚这是一个离间他们的诡计。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 barbarian nyaz13     
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的
参考例句:
  • There is a barbarian tribe living in this forest.有一个原始部落居住在这个林区。
  • The walled city was attacked by barbarian hordes.那座有城墙的城市遭到野蛮部落的袭击。
6 embroidery Wjkz7     
n.绣花,刺绣;绣制品
参考例句:
  • This exquisite embroidery won people's great admiration.这件精美的绣品,使人惊叹不已。
  • This is Jane's first attempt at embroidery.这是简第一次试着绣花。
7 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
8 razed 447eb1f6bdd8c44e19834d7d7b1cb4e6     
v.彻底摧毁,将…夷为平地( raze的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The village was razed to the ground . 这座村庄被夷为平地。
  • Many villages were razed to the ground. 许多村子被夷为平地。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。