在线英语听力室

VOA常速英语2016--美方无人机误入伊朗国境

时间:2016-07-02 23:15:52

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

美方无人机误入伊朗国境

Iranian state TV released images late Thursday of what it said was an unmanned U.S. drone downed recently just inside Iran's eastern border. The images appear to be the high-tech1 RQ-170 Sentinel drone, brought down somehow with minimum damage. U.S. officials refuse to confirm whether this is a U.S. spy aircraft, but Pentagon spokesman George Little acknowledges the fear of losing its technology. Technology falling into the wrong hands? Separate and apart from this specific instance - I'm not confirming anything - when U.S. technology falls into the wrong hands, it's always a concern. Earlier this year, the United States abandoned a stealth helicopter that malfunctioned2 during the raid targeting al-Qaida leader Osama bin3 Laden4 in Pakistan.

伊朗电视台上周四发布图片称,伊朗东部边境内有一架美国无人机。高清图片显示是高科技RQ-170侦察机。美方没有对该架侦察机是否为间谍机的问题作出回复,但美方发言人乔治承认美方担心失去技术。技术误入他人之手?这只是举个例子,我并没有对任何事情作出肯定回复,因为美国技术误入他人之手,永远是个让人担心的问题。

 

If this is the drone known as the "Beast of Kandahar," then, like the helicopter, its basic shape, even its skin, is secret. But the CATO Institute's Chris Preble said losing this type of technology to the Iranians is not that big of a threat. He says the U.S. has used drones for at least the past decade as one of many surveillance and defense5 techniques. The question is whether or not we, the United States, and the other Western powers that are watching the Iranians will change the mix of assets used to monitor them. Last month, the International Atomic Energy Agency released a report citing intelligence about Iranian efforts to develop the technology needed to build nuclear weapons. Western powers suspect Iran is trying to develop such weapons, although Tehran insists its nuclear program is peaceful. Sean Ronny, VOA news, Washington.

今年年初,美国遗弃了一架故障隐形直升机,该架直升机曾用于美方在巴基斯坦突袭本拉登。如果图片上的无人机真为RQ-170,则与那架曾经遗弃的故障隐形直升机一样,无论是基本外形还是机体表皮,都是军事机密。但卡托研究所的克里斯称,将这种技术遗失给伊朗并不是什么大威胁。克里斯说,美国将无人机用于侦查和防御用途至少有10多年的历史。所以问题的关键在于,美国以及其他关注伊朗的西方国家是否会改变监察伊朗的方式。上个月,国际原子能机构发布报告,展示了伊朗在研发核武器方面所进行的努力。西方国家怀疑伊朗试图研发核武器,尽管伊朗方面称其核计划是以和平为目的的。感谢收听肖恩为您从华盛顿发回的VOA新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
2 malfunctioned 3382f43df02bbf0a078a163bd4af7dfd     
发生故障(malfunction的过去式与过去分词)
参考例句:
  • Is there any way the dye pack malfunctioned back at the bank? 什么能使爆色板在银行内就失效? 来自电影对白
  • The malfunctioned roller of his mouse is under repair. 他鼠标的滚轴失灵了,正在修呢。 来自互联网
3 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
4 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。