在线英语听力室

绿箭侠第一季 第325期:马尔科姆的执念

时间:2017-09-13 07:30:13

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   I'm sorry I had to pull you away from whoever you were meeting.  很抱歉我把你从会议中叫出来

  Oh, it's nothing. Everyone's left already.  没事,大家已经都走了
  Besides, it's my fault for forgetting to sign the K-5s this morning.  况且今早忘签K-5的文件是我的错
  I hope you don't mind me asking, but is everything all right?  我希望你不介意我问,一切都好吗
  Just, uh, taking care of some odds1 and ends.  只是处理一些杂七杂八的事
  Well, if ever you need a friendly ear.  好吧,如果你需要找人说说的话
  You're a good man, Walter.  你是个好人,沃尔特
  I thought you'd left.  我以为你已经走了
  I'm still waiting for your answer.  我还在等你的回答
  How can you even think of doing this?  你怎么会想到这么做的
  That place took your soul, Robert.  那地方夺走了你的灵魂,罗伯特
  Doing this won't give it back. It won't bring back rebecca, either. 这么做也无济于事啊。丽贝卡也不会复活。
  It still feels like yesterday, that day.  那天发生的事仍历历在目
  When she called my cell phone for the first time, I remember being annoyed. 当她第一次打我手机的时候,我还记得我觉得很烦。
  She knew I was busy, so I just let it ring.  她知道我在忙,所以我就没管
  When she called back a minute later, I shut my phone off. 当她过一会再打过来的时候,我把手机关了。
  A little after midnight, two SCPD officers showed up in my office. 午夜稍晚的时候,两个星城警署警官来到了我的办公室。
  All I remember them saying was... she'd been shot. Murdered in the glades2. 我只记得他们对我说,她被枪杀了。在贫民区被谋杀了。
  After the cops3 left, I sat in my office the rest of the night, listening to Rebecca's messages. 警察走后,我在办公室坐了整晚,听着丽贝卡的留言。
  She kept calling my name... asking for help... 她不停地叫我的名字,想要求救,
  until she was just struggling to breathe, gasping4 for air. 直到她费力地喘气,拼命呼吸。
  I listened to my wife die over and over and over again. 我一遍遍地听着我妻子死去,一遍又一遍。
  I can't imagine, Malcolm.  我无法想象,马尔科姆
  Try. Imagine it was Moira lying on that pavement, bleeding, calling your name. 试着想。想象那是莫伊拉趟在人行道上,留着血,叫着你的名字。
  And then tell me you wouldn't be prepared to do what I am.  然后再告诉我你不会像我这么做。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
2 glades 7d2e2c7f386182f71c8d4c993b22846c     
n.林中空地( glade的名词复数 )
参考例句:
  • Maggie and Philip had been meeting secretly in the glades near the mill. 玛吉和菲利曾经常在磨坊附近的林中空地幽会。 来自辞典例句
  • Still the outlaw band throve in Sherwood, and hunted the deer in its glades. 当他在沉思中变老了,世界还是照样走它的路,亡命之徒仍然在修武德日渐壮大,在空地里猎鹿。 来自互联网
3 cops 2a0b059e51cc7166bec7f81b0985a1d4     
n.堆,顶;警察( cop的名词复数 )
参考例句:
  • As usual, the cops get the baddies in the end. 跟平常一样,警察最后把坏人都抓起来了。
  • Somebody call the cops! 去个人报警啊!
4 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。