在线英语听力室

美国语文第四册 第193期:母亲的坟墓(3)

时间:2018-05-08 06:01:42

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   I did not tell anyone what troubled me, but stole back to my bed, resolved to rise early in the morning and tell her how sorry I was for my conduct. 我没有告诉别人困扰我的是什么,悄悄地回到我的床上,我下定决心第二天早晨告诉她我是多么后悔。

  The sun was shining brightly when I awoke, and, hurrying on my clothes, I hastened to my mother's chamber1. 醒来时,太阳很刺眼,我急急忙忙换好衣服来到母亲的房间。
  She was dead! She never spoke2 more—never smiled upon me again; 她已经去世了!不再对我说什么,也不再对我微笑了;
  and when I touched the hand that used to rest upon my head in blessing3, it was so cold that it made me start. 我触摸着她的手,她曾经把手放在我头上祝福我,现在是那么凉,使我吃了一惊。
  I bowed down by her side, and sobbed4 in the bitterness of my heart. 我跪在她的床边,心中凄苦地啜泣。
  I then wished that I might die, and be buried with her; and, old as I now am, 我多么希望我死了,和她埋在一起;现在不再年轻的我,
  I would give worlds, were they mine to give, could my mother but have lived to tell me she forgave my childish ingratitude5. 如果能让母亲活着告诉我她已经原谅我儿时不懂得感恩,我愿意用全世界来交换——如果全世界都是我的。
  But I can not call her back; and when I stand by her grave, and whenever I think of her manifold kindness, 但是时间不会倒转;现在我站在母亲坟墓旁,想着慈祥的母亲,
  the memory of that reproachful look she gave me will bite like a serpent and sting like an adder6. 记忆中她责备我的神情就像毒蛇一样啮咬着我。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
4 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
5 ingratitude O4TyG     
n.忘恩负义
参考例句:
  • Tim's parents were rather hurt by his ingratitude.蒂姆的父母对他的忘恩负义很痛心。
  • His friends were shocked by his ingratitude to his parents.他对父母不孝,令他的朋友们大为吃惊。
6 adder izOzmL     
n.蝰蛇;小毒蛇
参考例句:
  • The adder is Britain's only venomous snake.蝰蛇是英国唯一的一种毒蛇。
  • An adder attacked my father.一条小毒蛇攻击了我父亲。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。