在线英语听力室

英语PK台 第352期:Insomnia失眠了怎么破?

时间:2018-08-21 02:19:11

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Dialogue 1

  Jingjing: Mark! I've got a bone to pick with you!
  京晶:马克,有件事让我很不开心,我要跟你好好说说。
  Mark: With me? What did I do this time?
  马克:跟我有关?我又怎么了?
  Jingjing: Last night was the third time this week you called me and woke me up just because you couldn't sleep.
  京晶:昨天已经是这周第三次你半夜打电话把我吵醒了,就因为你睡不着觉。
  Mark: Oh... I'm really sorry about that. I wasn't trying to be a thorn1 in your side. I don't know why, but I just can't fall asleep at night.
  马克:哦,实在对不起,我不是想故意找你麻烦,但我不知道怎么了,就是睡不着。
  Jingjing: Well, why do you feel like you have to call me every time you can't fall asleep?
  京晶:那你为什么每次睡不着都给我打电话呢?
  Mark: I don't know, I guess after I talk to you I feel relaxed. It really works2! If you don't mind, I might call you a few more times this week because I have a test coming up. I have to make sure I get some quality shut eye.
  马克:我不知道,我想是因为每次我跟你聊完天,我都能放松下来。真的非常有帮助!如果你不介意的话,我这周可能还要再给你打几次电话。我马上要考试了,我得确保我的睡眠质量。
  Jingjing: Over my dead body you will! I've had it up to here with you! I think you've got sleep insomnia3! Why don't you go see a shrink4 or some other kind of professional that can help you.
  京晶:你想得美,我的忍耐已经达到极限了。我想你是失眠了,你怎么不去看看心理医生,或者找其他专业人士来帮助你呢?
  Mark: Geez! Okay okay. I had no idea it was upsetting you so much. Is that why you've been giving me the cold shoulder lately?
  马克:哎呀,好啦好啦,我不知道你这么不高兴。你最近对我爱搭不理的就是因为这个吗?
  Jingjing: Yes! You really need to get a clue! Look, Mark, we're really good friends, but I can't solve this sleep problem you have. If you're not willing to visit the doctor, then I suggest that you do some research on better sleep techniques.
  京晶:没错!面对现实吧!马克,我们确实是非常好的朋友,但是我不能帮你解决你的睡眠问题,如果你不愿意去看医生,那我建议你去研究一下有没有更好的助眠方法。
  Mark: Okay, but if I can't find anything useful, I might start calling you again.
  马克:好吧,但是如果我还是找不到有用的方法,我可能还是要给你打电话。
  Jingjing: You better not! From now on I'm turning my phone off at night when I sleep. Talk to you later.
  京晶:最好不要,从今天起我每天晚上睡觉时都会关机,拜拜。
  Mark: Later.
  马克:拜拜。
  习语短语
  I've got a bone to pick with you.=我要挑挑你的刺儿,意思是你有件事儿让我很烦恼,我想跟你谈谈。
  a thorn in one's side=一根刺儿,指一件让人很烦恼很不愉快的事情。
  shut eye=睡眠
  over my dead body=除非我死了,意思是没门儿,绝不可能
  I've had it up to here.=我已经达到忍耐的极限了。
  shrink=[俚语]心理医生
  to give someone the cold shoulder=忽略某人,对某人冷漠,爱搭不理
  get a clue=清醒起来,认识到事情的本质
  Dialogue 2
  Jingjing: Hey, Mark, I noticed those bags under your eyes have gone away, and I haven't been getting any phone calls in the middle of the night. You must be sleeping better?
  京晶:嘿,马克,我注意到你的眼袋都不见啦,而且最近也没有半夜给我打骚扰电话,你的睡眠问题解决了?
  Mark: Yeah, I have been sleeping better. I'm so happy I lost my panda eyes. I took your advice and learned5 some really great tricks to getting better sleep.
  马克:是啊,我最近确实睡得不错。我很高兴我终于摆脱了我的熊猫眼。我听了你的建议,学了几个非常有助睡眠的方法。
  Jingjing: Oh, yeah? Like what?
  京晶:哦,真的吗?比如什么方法?
  Mark: Well, I think the biggest problem was that I never really had a specific time I went to bed. Now, I make sure I go to bed and wake up at the same time every day.
  马克:嗯,我原来最大的问题就是,我没有一个固定的睡觉时间,但是现在我会确保我每天上床和醒来的时间都是规律的。
  Jingjing: Yeah, that's important. You should also make sure you don't sleep in too much on the weekends. That will really mess up your sleep cycle too.
  京晶:是啊,那很重要。你还应该保证不要在周末赖床太久,那样也会扰乱你的睡眠规律。
  Mark: Yeah, I cut that out as well. Another thing is, when I feel drowsy6, I try to take a nap7 during the day, but no longer than thirty minutes, otherwise I'll end up having worse insomnia.
  马克:是的,赖床的习惯我也改了。还有,当我白天犯困的时候我会尝试小睡一下,但是不会超过30分钟,否则我晚上就更睡不着了。
  Jingjing: Taking too long of a nap during the day will definitely8 mess up your sleep cycle.
  京晶:白天午睡太久肯定会影响你的睡眠规律。睡一下,但是不会超过30分钟,否则我晚上就更睡不着了。
  Mark: Oh, and one last thing, I used to think that having a nightcap before bed made me more relaxed, but later I found out that alcohol9 just makes me sleep even worse.
  马克:哦,还有最后一件事,我原来以为睡前小酌几杯会帮我放松,但是后来我发现酒精会让失眠更加严重。
  Jingjing: Well, I'll have to remember all of these things. In fact, it's getting late. I think I'm gonna call it a day and go cop10 some z's.
  京晶:看来我也得谨记这些。说起来,现在就已经很晚了。我觉得咱们今天就这样吧,都赶紧回家睡觉。
  Mark: Glad I could help. Good night!
  马克:嗯,很高兴能帮到你。晚安!
  Jingjing: Night night!
  京晶:晚安!
  习语短语
  bags under one's eyes=眼袋,黑眼圈
  panda eyes=熊猫眼,缺乏睡眠而产生的黑眼圈
  sleep in=赖床,晚上不睡早上不起
  cut something out=停止做某事
  drowsy=劳累困倦的
  nightcap=临睡前喝的酒
  Call it a day.=结束一天的工作回家休息。
  cop some z's=补充睡眠

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 thorn WIMzP     
n.刺,荆棘,带刺小灌木
参考例句:
  • The little boy stepped on a sharp thorn.那小男孩踩着了一根尖刺。
  • The dog had a thorn in its pad.这只狗的爪垫上扎了根刺。
2 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
3 insomnia EbFzK     
n.失眠,失眠症
参考例句:
  • Worries and tenseness can lead to insomnia.忧虑和紧张会导致失眠。
  • He is suffering from insomnia.他患失眠症。
4 shrink xytw6     
n.收缩,萎缩;vi.收缩,退缩,萎缩;vt.使收缩
参考例句:
  • Washing wool in hot water will shrink it.在热水中洗毛织品会使其缩水。
  • This cloth won't shrink when it's washed.这种布下水不缩。
5 learned m1oxn     
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
6 drowsy DkYz3     
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
参考例句:
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
7 nap o6bzX     
n.(白天)打瞌睡,打盹
参考例句:
  • The nap of the coat has been worn off.外衣上的绒毛已经磨掉了。
  • Don't bother me while I am taking my nap.我小睡的时候不要打扰我。
8 definitely RuJzx0     
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
参考例句:
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
9 alcohol AxCzB     
n.酒精,乙醇;含酒精的饮料
参考例句:
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors.法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。
  • The alcohol is industrial.这些酒精是供工业用的。
10 cop Jvlzkp     
n.警察;vt.抓住
参考例句:
  • The cop told him to button his lip.警察叫他闭嘴。
  • The robber was overpowered by the cop.抢劫犯被警察制伏。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。