在线英语听力室

英语灵异故事-Don't listen (切勿聆听) 06

时间:2020-12-18 06:44:18

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

I spun1 around, ready to take on what I thought was my brother, but there was nothing. I spun in circles twice before giving into fear. I backed up to the door, desperate to have my cat come and let me know that everything was okay.

  "KITTY!! KITTY!! Come HERE Kitty!!" again, the man in front of me this time, is trying to coax2 me out into the yard, into the dark....

  "Yes, come HERE!!"

  I almost ran right inside, but was afraid to turn my back on the voice. I stared at nothing for an eternity3 before my cat streaked4 up and nestled between my quaking legs, looking stiff and ready for attack. He was glaring at precisely5 the same place that the voice seemed to be coming from. I allowed him to watch my back as I turned to open the door, I scooped6 him up, turned off the light, slammed and locked the door, then ran into my bedroom where my cat relaxed and curled up in the crook7 of my arm as I fell back to sleep.

  I leave the porch light on every night now, so that when the street lamp goes out, (which is has only done twice since the first experience) I can run to the light and not have to wade8 through pitch-black shadow to find my way inside.

我以为是我哥哥,转过身却发现身后什么也没有。我连续转了两圈,还是什么也没看到,我觉得很害怕。我靠在门上,急切得想把猫叫回来,好确定它平安无事。“猫咪,猫咪,猫咪快来!!”这次那声音从我前方传来,试图把我引到场院的黑暗中去……

  “是的,到这里来!!”

  我几欲跑进屋,但又不敢背对那声音发出的地方。我瞪着空荡荡的场院很长时间,然后我的猫飞跑过来靠在我瑟瑟发抖的腿边,僵直身子做好攻击的准备。它直直得瞪着声音传来的地方。猫盯着我背后,我转过身打开门,然后赶紧抱起它,把走廊灯关掉,最后用力将门关上并锁好。我跑回卧室,猫放松下来躺在我的臂弯里,我也躺下睡着了。

  现在我每晚都把走廊灯开着,这样如果路灯灭了(那晚之后又灭过两次),我就可以直接跑到有灯光的地方,不必再在漆黑的阴影中摸索回屋的路了。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
2 coax Fqmz5     
v.哄诱,劝诱,用诱哄得到,诱取
参考例句:
  • I had to coax the information out of him.我得用好话套出他掌握的情况。
  • He tried to coax the secret from me.他试图哄骗我说出秘方。
3 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
4 streaked d67e6c987d5339547c7938f1950b8295     
adj.有条斑纹的,不安的v.快速移动( streak的过去式和过去分词 );使布满条纹
参考例句:
  • The children streaked off as fast as they could. 孩子们拔脚飞跑 来自《现代英汉综合大词典》
  • His face was pale and streaked with dirt. 他脸色苍白,脸上有一道道的污痕。 来自辞典例句
5 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
6 scooped a4cb36a9a46ab2830b09e95772d85c96     
v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
参考例句:
  • They scooped the other newspapers by revealing the matter. 他们抢先报道了这件事。 来自《简明英汉词典》
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
7 crook NnuyV     
v.使弯曲;n.小偷,骗子,贼;弯曲(处)
参考例句:
  • He demanded an apology from me for calling him a crook.我骂他骗子,他要我向他认错。
  • She was cradling a small parcel in the crook of her elbow.她用手臂挎着一个小包裹。
8 wade nMgzu     
v.跋涉,涉水;n.跋涉
参考例句:
  • We had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
  • We cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。