在线英语听力室

2021年经济学人 上海交大出世新型义肢(1)

时间:2021-09-15 01:55:56

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Science & technology

科技板块

Prosthetics

义肢

A new prosthetic hand

一种新型假手

It gives users the sensation of touch, and is cheaper than alternatives, too

它能赋予使用者触感,而且比其它替代品便宜

Prosthetic limbs have been around for a long time.

假肢已经有很长的历史了。

The oldest known, a piece of wood carved and painted to replace the lost toe of an Egyptian noblewoman, dates back more than 3,000 years.

已经最古老的假肢可以追溯至3000多年前,是一块经过雕刻和涂漆的木头,用来代替一位埃及贵妇人失去的脚趾。

But prosthetics which behave like the real thing as well as looking like it are still very much a work in progress.

不过,外形和功能都像真肢体的假肢基本上仍在研发中。

And a group at Shanghai Jiao Tong University, in China, have just come up with what looks to be a significant advance—an affordable1 prosthetic hand

不久前,中国上海交通大学的一个研究小组取得了一项重大进展,他们发明了一种造价低廉的假手,

that not only responds like a real one to signals from the wearer's brain, but is also able to signal back to the brain what it is touching2 and doing.

它不仅能像真手那样响应佩戴者的大脑发出的信号,还能向大脑发回有关它的动作和物品触感的信号。

Gu Guoying and his colleagues describe their invention in Nature Biomedical Engineering.

谷国迎和他的同事在《自然生物医学工程》上对他们的发明作出了描述。

Its fingers are made of rigid3 tubes connected by soft joints4.

这只假手的手指由软关节连接的刚性管制成,

These are similarly connected to a 3D-printed plastic palm.

通过相似的方式连接到一个3D打印的塑料手掌上。

The whole is covered with a flexible elastomer layer to mimic5 skin and is attached to the user's residual6 limb via a customised plastic socket7.

整只假手上覆盖着一层柔性弹性体,模拟皮肤,并通过定制的塑料接口连接到用户的残肢上。

In contrast to current models, which are electrically powered, Dr Gu's hand is powered pneumatically by a pump held in a waist bag, with the connecting air lines running under the user's clothes alongside communication cables.

与目前的电动假手不同,谷国迎的气动假手通过装在一个腰包里的气泵驱动,连接气泵与假手的充气线和通讯电线藏在使用者的衣服里面。

This reduces its weight below 300 grams—half that of some current models, and less, indeed, than the weight of a real hand—though the waist bag adds a further 444 grams.

这使假手的重量减少到了300克以下,重量只有目前一些型号的一半,实际上比真手还要轻。不过,装有气泵的腰袋还有444克的重量。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
2 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
3 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
4 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
5 mimic PD2xc     
v.模仿,戏弄;n.模仿他人言行的人
参考例句:
  • A parrot can mimic a person's voice.鹦鹉能学人的声音。
  • He used to mimic speech peculiarities of another.他过去总是模仿别人讲话的特点。
6 residual SWcxl     
adj.复播复映追加时间;存留下来的,剩余的
参考例句:
  • There are still a few residual problems with the computer program.电脑程序还有一些残留问题。
  • The resulting residual chromatism is known as secondary spectrum.所得到的剩余色差叫做二次光谱。
7 socket jw9wm     
n.窝,穴,孔,插座,插口
参考例句:
  • He put the electric plug into the socket.他把电插头插入插座。
  • The battery charger plugs into any mains socket.这个电池充电器可以插入任何类型的电源插座。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。