在线英语听力室

VOA常速英语2022--美德领导人白宫会晤

时间:2022-02-16 02:02:32

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA News. Via remote, I'm Liz Parker.

这里是美国之音新闻。莉兹·帕克为您远程报道。

U.S. President Joe Biden met with German Chancellor1 Olaf Scholz at the White House about tensions with Russia over Ukraine.

美国总统乔·拜登在白宫会见了德国总理奥拉夫·舒尔茨,讨论与俄罗斯在乌克兰问题上的紧张关系。

The president said Monday diplomacy2 is the best way forward on the escalating3 Russia-Ukraine crisis.

总统周一表示,外交是解决不断升级的俄乌危机的最佳途径。

But he added that Germany and the United States are jointly5 ready along with NATO if diplomacy fails.

但他补充说,如果外交努力失败,德国和美国将与北约共同做好准备。

The AP's Ed Donahue reports.

美联社记者埃德·多纳休报道。

Russia has been adding military might at the border.

俄罗斯一直在边境集结军事力量。

The president's message to Americans in Ukraine: "I think it'd be wise to leave the country."

总统向在乌克兰的美国人传达了这样的信息:“我认为离开这个国家是明智的做法。”

He is worried they could get caught in the crossfire6.

他担心他们会陷入交火。

The president was asked about the status of the crucial Nord Stream 2, Russia to Germany gas pipeline7, if there is an invasion.

总统被问及,如果俄罗斯入侵,至关重要的北溪2号(俄罗斯到德国的天然气管道)的状况会是什么样。

"... that's not going to happen."

“……这是不可能发生的。”

Russia's Vladimir Putin says the U.S. and its allies were the only ones talking about invasion.

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京称,美国及其盟友才是正在商量入侵的人。

"I don't know that he knows what he's going to do and I think he has to realize it would be a gigantic mistake for him to move on Ukraine."

“我不知道他是否清楚自己将要做什么,我认为他必须意识到,对乌克兰采取行动将是一个巨大的错误。”

The president says there remains8 an "offramp" for Russia in the standoff.

总统表示,俄罗斯在此僵局中仍有一个“出口”。

Ed Donahue, Washington.

埃德·多纳休于华盛顿。

President Vladimir Putin said that Russia would keep trying to obtain answers from the West to its main security demands even though he accused the United States and NATO of bypassing those demands in formal responses last month.

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京表示,尽管他指责美国和北约在上个月的正式回应中避开了他的要求,但俄罗斯仍将继续尝试从西方获得对其主要安全要求的答复。

Putin told a joint4 news conference with French President Emmanuel Macron that the U.S. and NATO replies had not addressed Moscow's three key demands.

普京在与法国总统埃马纽埃尔·马克龙的联合新闻发布会上说,美国和北约的回应没有处理莫斯科的三个关键要求。

He listed them as: no more enlargement of NATO, no missile deployments near Russia's borders and scaling back of NATO's military infrastructure9 in Europe to 1997 levels.

他将其列出,为以下几点:北约不再接纳新成员,不再于俄罗斯边境部署导弹,北约在欧洲的军事基础设施缩减至1997年的水平。

Over the weekend thousands of people marched in the Ukrainian city of Kharkiv.

周末期间,数千人在乌克兰城市哈尔科夫游行。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
2 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
3 escalating 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
6 crossfire 6vSzBL     
n.被卷进争端
参考例句:
  • They say they are caught in the crossfire between the education establishment and the government.他们称自己被卷进了教育机构与政府之间的争端。
  • When two industrial giants clash,small companies can get caught in the crossfire.两大工业企业争斗之下,小公司遭受池鱼之殃。
7 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
8 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
9 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。