在线英语听力室

福克斯新闻 马萨诸塞州居民团结一心拯救圣诞节

时间:2023-04-20 03:25:55

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Jason, hard fought victory.

杰森,这真是来之不易的胜利。

But we still have to keep our eyes open, don’t we?

但我们还是不能放松警惕,对吧?

Absolutely, absolutely.

绝对的,绝对的。

Are you celebrating today?

你今天在庆祝吗?

We are celebrating.

我们正在庆祝。

This is a battle that shouldn’t have happened in the first place, but we are celebrating where everyone is very thankful that the tree is going up.

这是一场一开始就不应该发生的战斗,但我们正在庆祝,每个人都非常感激这棵树立起来了。

Marianne, what is the town feeling right now?

玛丽安,镇上的人现在感觉如何?

Oh, I have never seen our town come together more than this debacle.

哦,我从没见过我们镇的人比在这次崩溃中更团结。

For the longest time there was a group of people in Dedham saying that we were divided and it was us versus1 them.

在很长一段时间里,戴德姆有一群人说我们分裂了,这是我们和他们之间的对抗。

But I’m sorry this Christmas tree has brought out just a beautiful unity2 of different voices, people that I think come from different political ideologies3, different ethnicities, different religions.

但我还是要说,这棵圣诞树带来的只是不同声音的美丽统一,这些声音在我看来都来自不同的政治意识形态、不同的种族、不同的宗教。

But they all got behind this.

但他们都支持这件事。

And it’s a beautiful thing.

这是一件美好的事情。

And it’s um, it’s had some negative shining on the town, but I think if you had turn it glass- half-full, it’s overwhelmingly4 full.

它对小镇是有一些负面的影响,但我认为如果你保持乐观的心态,它带来的正面影响也是极多的。

Jason, are you buying the excuse that they were undergoing a holiday decoration review period since the spring and that they hadn’t gotten around to erecting5 the tree yet before this big kerfuffle exploded?

杰森,你相信他们的借口吗?他们说从春天开始就在进行节日装饰审查,在这场大争吵爆发之前他们还没有抽出时间来架设圣诞树?

Not even a little.

一个字都不信。

I think that’s the legal department’s wording, most likely.

我认为这很可能是法律部门的说辞。

Based on what I have been told, and what I have heard from multiple people that it was one individual, potentially two individuals that kind of put up a stink6 about the tree.

根据我所知的情况,以及我从多个人那里听到的,最开始是有一个人,也可能是两个人,对这棵树提出了异议。

And then everything broke loose, you know, in terms of social media and it being escalated7.

然后,在社交媒体上,一切都失控了,这件事愈演愈烈。

But, there was really no leadership to step in place and say “hey, we are not gonna do this,” right?

但是,当时并没有领导层站出来说“嘿,我们不会这么做的”,对吗?

Even from the top.

甚至是最高层也没有这样做。

Everyone was just too afraid to try make a decision and, unfortunately, this is where we landed, right?

每个人都太害怕,不敢做决定,不幸的是,这就是我们的归宿,对吗?

We are in national news, international news.

我们现在出现在国内新闻里,国际新闻也会谈到我们。

And it’s unfortunate but, you know, again, like Marianne said, I think it’s going to motivate people to stand up for what they believe in.

这很不幸,但你知道,就像玛丽安说的那样,我认为这将激励人们为自己的信仰挺身而出。

And, I think it in the long run will most likely bring a lot of folks in town together.

而且,我认为从长远来看,这很可能会让镇上的很多人团结起来。

Merry Christmas, you guy, I’m glad it had such a unifying8 message and effect.

祝你们圣诞快乐,我很高兴这件事能让大家团结起来。

And you also got rid of the psycho at your human rights commission9.

你还除掉了人权委员会的那个神经病。

We need to get rid of the human rights commission.

我们需要除掉人权委员会。

I think that’s the bigger challenge.

我认为这是更大的挑战。

The battle has been won but the war is not over.

这场战斗已经取得了胜利,但战争尚未结束。

Thank you two very much.

非常感谢二位。

And Merry Christmas.

圣诞快乐。

Happy holidays, happy Hanukkah, happy Kwanzaa to everybody in Dedham, we love you guys, thank you so much.

节日快乐,光明节快乐,宽扎节快乐,我们爱你们,非常感谢。

Alright, thank you.

好的,谢谢。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
2 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
3 ideologies 619df0528e07e84f318a32708414df52     
n.思想(体系)( ideology的名词复数 );思想意识;意识形态;观念形态
参考例句:
  • There is no fundamental diversity between the two ideologies. 这两种思想意识之间并没有根本的分歧。 来自《简明英汉词典》
  • Radical ideologies require to contrast to their own goodness the wickedness of some other system. 凡是过激的意识形态,都需要有另外一个丑恶的制度作对比,才能衬托出自己的善良。 来自辞典例句
4 overwhelmingly Amoz14     
adv.压倒性地;不可抵抗地
参考例句:
  • They voted overwhelmingly against the proposal. 他们以压倒多数票否决了该提案。
  • The local economy is overwhelmingly dependent on oil and gas extraction. 当地经济过于依赖石油和天然气的开采。
5 erecting 57913eb4cb611f2f6ed8e369fcac137d     
v.使直立,竖起( erect的现在分词 );建立
参考例句:
  • Nations can restrict their foreign trade by erecting barriers to exports as well as imports. 象设置进口壁垒那样,各国可以通过设置出口壁垒来限制对外贸易。 来自辞典例句
  • Could you tell me the specific lift-slab procedure for erecting buildings? 能否告之用升板法安装楼房的具体程序? 来自互联网
6 stink ZG5zA     
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭
参考例句:
  • The stink of the rotten fish turned my stomach.腐烂的鱼臭味使我恶心。
  • The room has awful stink.那个房间散发着难闻的臭气。
7 escalated 219d770572d00a227dc481a3bdb2c51e     
v.(使)逐步升级( escalate的过去式和过去分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The fighting escalated into a full-scale war. 这场交战逐步扩大为全面战争。
  • The demonstration escalated into a pitched battle with the police. 示威逐步升级,演变成了一场同警察的混战。
8 unifying 18f99ec3e0286dcc4f6f318a4d8aa539     
使联合( unify的现在分词 ); 使相同; 使一致; 统一
参考例句:
  • In addition, there were certain religious bonds of a unifying kind. 此外,他们还有某种具有一种统一性质的宗教上的结合。
  • There is a unifying theme, and that is the theme of information flow within biological systems. 我们可以用一个总的命题,把生物学系统内的信息流来作为这一研究主题。
9 commission 1bkyS     
n.委托,授权,委员会,拥金,回扣,委任状
参考例句:
  • The salesman can get commission on everything he sells.这个售货员能得到所售每件货物的佣金。
  • The commission is made up of five people,including two women.委员会由五人组成,其中包括两名妇女。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。