在线英语听力室

美联社新闻一分钟 AP 美国参议院共和党领袖麦康奈尔摔倒后被送往医院接受治疗

时间:2023-04-27 01:47:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Russia launched a massive missile barrage1, hitting areas across Ukraine on Thursday.

周四,俄罗斯向乌克兰各地发射了一大波导弹。

Early reports say at least five people were killed, and crews are searching through the rubble2 of damaged and destroyed buildings for more victims.

早些时候的报道称,至少有5人死亡,救援人员正在受损和被摧毁的建筑物的瓦砾中搜寻更多的受害者。

A spokesman says Senate Minority leader Mitch McConnell was hospitalized after he tripped and fell in a Washington, DC hotel.

一位发言人表示,参议院少数党领袖米奇·麦康奈尔在华盛顿特区的一家酒店摔倒后被送往医院。

The Kentucky Republican is 81.

这位肯塔基州共和党人今年81岁。

Additional details on his condition were not immediately provided.

有关他的病情的更多细节没有立即提供。

President Biden is set to unveil his federal budget Thursday in Philadelphia.

美国总统拜登将于星期四在费城公布他的联邦预算。

His plan includes tax hikes on the wealthy and expanding Medicare and aims to cut deficits3 by three trillion dollars over the next decade.

他的计划包括对富人加税,延长医疗保险的偿付能力,并在未来十年内将赤字削减3万亿美元。

Los Angeles police say three officers were in stable condition after they were shot on Wednesday.

洛杉矶警方表示,周三被枪击的三名警察情况稳定。

They were in a confrontation4 with a wanted parolee, who was later found dead.

他们当时在与一名被通缉的假释犯对峙,这名假释犯后来被发现已经死亡。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 barrage JuezH     
n.火力网,弹幕
参考例句:
  • The attack jumped off under cover of a barrage.进攻在炮火的掩护下开始了。
  • The fierce artillery barrage destroyed the most part of the city in a few minutes.猛烈的炮火几分钟内便毁灭了这座城市的大部分地区。
2 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
3 deficits 08e04c986818dbc337627eabec5b794e     
n.不足额( deficit的名词复数 );赤字;亏空;亏损
参考例句:
  • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。 来自《简明英汉词典》
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。 来自辞典例句
4 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。