在线英语听力室

最In导购口语 第137期:古董饰品

时间:2014-05-15 02:10:41

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  导购口语:
These coins were minted in China hundreds of years ago.
这些钱币数百年前铸造于中国。
There are possessed1 vivid shape and portability, the imitation of the Qin terra-cotta figures are really fine souvenirs and present.
秦俑的仿制品造型生动,便于携带,是很好的旅游纪念品和礼物。
These jade2 carvings4 are known for sedate5 shapes, well-selected materials, simple and unadorned designs.
这些玉雕造型稳重典雅,选料精致考究,纹饰朴实清新。
语句解析:
Vivid shape and portability造型生动,便于携带;sedate shapes造型稳重典雅;well-selected materials选料精致考究;unadorned designs纹饰朴实清新。
情景再现:
We are an old established firm and our wares6 are always dependable.
我们是一家老店,这里的陶器质量很可靠。
What a world of jade carvings here!
这儿的玉雕可真多啊!
People told me that the three-color glazed7 Tang pottery8 is very expensive.
有人告诉我“唐三彩”很贵的。
The tortoise-vein stone carving3 is made of crinoids' fossil which is unique in China.
这个龟纹石雕是由海百合化石制成的,在中国是独一无二的。


分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /index.php?aid=258256&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='258256' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。