在线英语听力室

双语有声阅读:茶和交友(11)

时间:2016-06-30 03:15:13

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

For this reason,and out of consideration for the utmost rightness and cleanliness in preparation, Chinese writers on tea have always insisted on personal attention in boiling tea, or since that is necessarily inconvenient1, that two boy servants be specially2 trained to do the job.
 
因为这个理由,因为要顾到烹时的合度和洁净,有茶癖的中国文士都主张烹茶须自己动手。如嫌不便,可用两个小童为助。
Tea is usually boiled on a separate small stove in the room or directly outside,away from the kitchen.
烹茶须用小炉,烹煮的地点须远离厨房,而近饮处。
 
The servant boys must be trained to make tea in the presence of their master and to observe a routine of cleanliness, washing the cups every morning (never wiping them with a towel),washing their hands often and keeping their fingernails dean.
 
茶童须受过训练,当主人的面前烹煮。一切手续都须十分洁净,茶杯须每晨洗涤,但不可用布揩擦。童儿的两手须常洗,指甲中的污腻须剔干净。
"When there are three guests, one stove will be enough, but when there are five or six persons, two separate stoves and kettles will be required, one boy attending to each stove, for if one is required to attend to both, there may be delays of mix-ups."
“三人以上,止爇一炉,如五六人,便当两鼎, 炉用一童,汤方调适,若令兼作,恐有参差。”
True connoisseurs3, however, regard the personal preparation of tea as a special pleasure.
真正鉴赏家常以亲自烹茶为一种殊乐。
Without developing into a rigid4 system as in Japan, the preparation and drinking of tea is always a performance of loving pleasure, importance and distinction.
中国的烹茶饮茶方法不像日本那么过分 严肃和讲规则,而仍属一种富有乐趣而又高尚重要的事情。
In fact, the preparation is half the fun of the drinking, as cracking melon-seeds between one's teeth is half the pleasure of eating them.
实 在说起来,烹茶之乐和饮茶之乐各居其半,正如吃西瓜子,用牙齿咬瓜子壳之乐和吃瓜子肉之乐实各居其半。
Usually a stove is set before a window, with good hard charcoal5 burning.
茶炉大都置在窗前,用硬炭生火。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
2 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
3 connoisseurs 080d8735dcdb8dcf62724eb3f35ad3bc     
n.鉴赏家,鉴定家,行家( connoisseur的名词复数 )
参考例句:
  • Let us go, before we offend the connoisseurs. 咱们走吧,免得我们惹恼了收藏家。 来自辞典例句
  • The connoisseurs often associate it with a blackcurrant flavor. 葡萄酒鉴赏家们通常会将它跟黑醋栗口味联系起来。 来自互联网
4 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
5 charcoal prgzJ     
n.炭,木炭,生物炭
参考例句:
  • We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
  • Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。