在线英语听力室

奥巴马每周电视讲话:美国总统奥巴马告别演讲(14)

时间:2021-04-25 07:32:42

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Because of the extraordinary courage of our men and women in uniform, because of our intelligence officers, and law enforcement, and diplomats1 who support our troops,

由于军人们的勇气和情报人员、执法力量和外交官们给予他们的支持,

no foreign terrorist organization has successfully planned and executed an attack on our homeland these past eight years.

在过去的八年,没有任何一个国外恐怖组织得以在我们的领土策划或实施恐怖袭击。

And although Boston and Orlando and San Bernardino and Fort Hood2 remind us of how dangerous radicalization can be,

尽管在波士顿(译者注:2013年4月15日,波士顿马拉松比赛发生爆炸案造成3人死亡,嫌犯曾表示捍卫伊斯兰教的决心)、奥兰多(译者注:2016年6月12日,响应伊斯兰圣战号召的嫌犯在奥兰多同性恋酒吧发起枪击,造成50人死亡)、圣贝纳迪诺郡(译者注:2015年12月2日,加州圣贝纳迪诺郡发生枪击案,造成14人死亡,行凶者曾宣誓效忠伊斯兰国首领)和胡德堡(译者注:2009年11月5日,美国陆军胡德堡基地发生圣战分子大规模枪击案,造成13人死亡)发生的悲剧使我们意识到极端主义有多危险,

our law enforcement agencies are more effective and vigilant3 than ever.

但我们的执法部门也自此变得更加高效、警惕。

We have taken out tens of thousands of terrorists, including bin4 Laden5.

我们清除了成千上万的恐怖主义者,其中包括本拉登。

The global coalition6 we're leading against ISIL has taken out their leaders, and taken away about half their territory.

我们领导的反伊斯兰国全球联盟除掉了他们的首领,他们侵占的土地我们夺取了大约一半。

ISIL will be destroyed, and no one who threatens America will ever be safe.

伊斯兰国终将被击毁,从没有哪个对美国造成威胁的人是安全的。

And to all who serve or have served, it has been the honor of my lifetime to be your Commander-in-Chief.

对于保卫或曾经保卫我们的国家的人,我想对你们说,担任你们的总司令是我一生的光荣。

And we all owe you a deep debt of gratitude7.

我们每个人都应该向你们表示最真挚的谢意。

But protecting our way of life, that's not just the job of our military.

但是维护我们的生活方式仅靠军事力量是不够的。

Democracy can buckle8 when we give in to fear.

如果我们屈服于恐惧,民主就会变质。

So, just as we, as citizens, must remain vigilant against external aggression9,

因此作为美国公民的我们应该保持对外来侵犯的警觉,

we must guard against a weakening of the values that make us who we are.

应该捍卫那些决定我们是谁的价值观。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
2 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
3 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
4 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
5 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
6 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
7 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
8 buckle zsRzg     
n.扣子,带扣;v.把...扣住,由于压力而弯曲
参考例句:
  • The two ends buckle at the back.带子两端在背后扣起来。
  • She found it hard to buckle down.她很难专心做一件事情。
9 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。