在线英语听力室

《权力的游戏》精讲 第4集:废物(20)

时间:2021-07-13 08:24:35

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Sam's no different from the rest of us.

山姆和我们没什么不同.

There was no place for him in the world,

他在世上无处可去,

so he's come here.

所以才来这儿.

We're not going to hurt him in the training yard anymore.

我们不能继续在训练场上伤害他了.

Never again, no matter what Thorne says.

绝不, 不管索恩怎么说.

He's our brother now and we're going to protect him.

现在他是我们的兄弟, 我们要保护他.

You are in love, Lord1 Snow.

你在恋爱, 雪诺大人.

You girls can do as you please.

你们这帮娘们爱怎么干都行.

But if Thorne puts me up against lady piggy,

如果索恩叫我对付猪猡小姐,

I'm gonna slice me off a side of bacon2.

我可要切块火腿下来.

No one touches Sam.

任何人都不准碰山姆.

What are you waiting for?

你在等什么?

Attack him!

快打他!

You get in there.

换你上.

Hit me.

打我.

Go on, hit me!

快呀, 打我!

I yield3!

我投降!

Yield yield.

投降投降.

I yield.

我投降.

You think this is funny, do you?

你觉得这很好玩, 是吗?

When you're out there

等你们以后

beyond The Wall with the sun going down,

去到长城之外, 当太阳落山,

do you want a man at your back?

你希望你身后是一个男子汉?

Or a sniveling boy?

还是个爱哭鼻子的孩子?

You send this whore to give me commands?

你派这婊子来给我下命令?

I should have sent you back her head!

我应该把她的头送还给你!

Forgive me, Khaleesi. I did as you asked.

请原谅, 卡丽熙. 我是照你吩咐做的.

Hush4 now. It's all right.

不必说了. 没事了.

Irri, take her and leave us. Yes, Khaleesi.

伊丽, 带她出去. 是, 卡丽煕.

Why did you hit her?! How many times do I have to tell you?

你为什么打她?! 我告诉你多少次了?

You do not command me.

你无权命令我.

I wasn't commanding you.

我没有命令你.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lord t0NxW     
n.上帝,主;主人,长官;君主,贵族
参考例句:
  • I know the Lord will look after him.我知道上帝会眷顾他的。
  • How good of the Lord not to level it beyond repair!上帝多么仁慈啊,竟没有让这所房子损毁得不可收拾!
2 bacon vPny9     
n.咸肉,熏肉
参考例句:
  • He is frying the bacon.他在煎咸肉。
  • This bacon is too salty for me.这块熏咸猪肉我觉得太咸了。
3 yield BMFzN     
v.生产,出产;让步,屈服;n.产量,收获量
参考例句:
  • A cow will yield several gallons of milk each day.一头母牛每天产几加仑的牛奶。
  • We shall never yield to a conqueror.我们永远不会向征服者低头。
4 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。