在线英语听力室

《神探夏洛克》精讲 66密码线索浮出水面

时间:2021-07-14 03:21:19

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

John. John, look at this.

约翰。约翰,来看这个。

Soo Lin at the museum, she started to translate the code for us.

素琳在博物馆已经破译了一些密码。

We didn't see it.

我们没注意到。

Nine mill.

九百万。

Does that mean millions?

百万是指钱吗?

Nine million quid.

九百万英镑。

For what?

拿来做什么?

We need to know the end of this sentence.

我们得破译出后面的意思。

Where are you going?

你去哪儿?

To the museum, to the restoration room.

去博物馆,修护室。

We must have been staring right at it.

我们一定看到过。

At what?

看到过什么?

The book, John. The book.

书啊,约翰。

The key to cracking the cipher1.

破译密码用的书。

Soo Lin used it to do this.

素琳就是用那书破译的密码。

Whilst we were running around the gallery, she started to translate the code.

我们在陈列室一筹莫展的时候她就开始破译了。

It must be on her desk.

一定在她桌上。

Taxi!

的士!

Entschuldigen Sie, bitte. Ja, danke!

对不起,给。好,多谢!

A book that everybody would own.

人手一本的书。

Please, wait! Bitte!

请稍等!等一下!

Was wollt er?

他要干什么?

Hey, du, was machst du? -Minute! -Gib mir doch mein Buch zuruck!

喂,你要干什么?-稍等一下!-把书还我!

Yeah. No, absolutely.

是啊,那是当然。

I mean, a quiet night in is just what the doctor ordered.

我喜欢晚上安静地待在家里。

I mean, I love to go out of an evening and wrestle2 a few Chinese gangsters3 generally, but a girl can get too much.

我是说,偶尔出去玩玩儿,和几个中国匪徒比划拳脚也挺不错。但女孩子还是免了吧。

Er, shall we get a takeaway?

也是。要不咱们叫外卖吧?

Yeah.

好啊。

Page 15, entry 1...Page 15, entry 1. Dead man.

15页词条1...15页词条1。死人。

He was threatening to kill them. That's the first cipher.

先威胁说要杀了他们。那是第一个密码。

9...0...15...9...0...15...Er, 15 and 36.36,39,39...36,39,39...39...39...9...9..."Nine", "mill", "for"...

9...0...15...9...0...15..15和36。36,39,39...36,39,39...39...39...9...9..."九" "百万" "用作"...

Blimey, that was quick. I'll just pop down.

哎呀,来得可真快。我这就下去拿。

Do you want me to lay the table?

要我摆下桌子吗?

Um...eat off trays? - Yeah.

要摆好了吃吗?-对。

70...35...70...35...Jade4...Jade.

70...35...70...35...玉...玉。

Sorry to keep you.

不好意思久等了。

How much do you want?

多少钱?

Do you have it?

在你那儿吗?

What?

什么?

Do you have the treasure?

珍宝在你那儿吗?

I don't understand.

我不明白。

"Nine mill for Jade pin. Dragon den5, black..."tramway."

九百万交换玉簪。龙穴,黑色..."电车轨道"。

John! John, I've got it.

约翰!约翰!我译出来了。

The cipher, the book. It's the London A-Z that they use...

用的就是伦敦街道地图,他们...


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cipher dVuy9     
n.零;无影响力的人;密码
参考例句:
  • All important plans were sent to the police in cipher.所有重要计划均以密码送往警方。
  • He's a mere cipher in the company.他在公司里是个无足轻重的小人物。
2 wrestle XfLwD     
vi.摔跤,角力;搏斗;全力对付
参考例句:
  • He taught his little brother how to wrestle.他教他小弟弟如何摔跤。
  • We have to wrestle with difficulties.我们必须同困难作斗争。
3 gangsters ba17561e907047df78d78510bfbc2b09     
匪徒,歹徒( gangster的名词复数 )
参考例句:
  • The gangsters offered him a sum equivalent to a whole year's earnings. 歹徒提出要给他一笔相当于他一年收入的钱。
  • One of the gangsters was caught by the police. 歹徒之一被警察逮捕。
4 jade i3Pxo     
n.玉石;碧玉;翡翠
参考例句:
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
5 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。