在线英语听力室

《权力的游戏》精讲 第8集:针锋相对(11)

时间:2021-08-10 07:04:10

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

But if you help us, Shagga Son of Dolf, I will not give you trinkets. I will give you this.

如果你肯帮我们, 多夫之子夏嘎, 我不止会给你小零碎.我会给你这个.

What is "this"? The Vale of Arryn. The Lords of the Vale have always spat1 upon the hill tribes.

什么 "这个"?整个艾林谷.艾林谷的领主们一直在欺压山地部落.

The Lords of the Vale want me dead. I believe it is time for new Lords of the Vale. Ser Alliser: Now there's a rare sight

艾林谷的领主们想要我死.我想是时候让谷地换一批新领主了.真是难得一见的人物...

not only a bastard2, but a traitor's bastard. Jon, no! Jon, stop, put it down! Blood will always tell.

不但是个野种, 还是个叛国者的野种呢.琼恩, 不要! 琼恩, 住手, 把刀放下!血统决定善恶.

You'll hang for this, bastard. I told you not to do anything stupid. You're confined to quarters. Go.

你会被吊死的, 野种.我告诉过你别做傻事.你被关禁闭了. 去吧.

Ghost, what's wrong? Is something out there? Commander?

白灵, 怎么了?外面出什么事了?总司令?


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
2 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。