在线英语听力室

《权力的游戏》精讲 第8集:针锋相对(14)

时间:2021-08-10 07:07:33

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

But it's the middle of the night. The Lannisters have spies1 everywhere. I don't want them to know we're coming.

可现在是午夜啊.兰尼斯特家的探子无处不在.我不希望让他们知道我们已经出发.

They have more men than we do. Aye, they do. Can't I come with you?

他们的人马比我们多.嗯, 是这样的.我能和你一起去吗?

I can ride now. You've seen me riding. And I won't get in the way, I There must always be a Stark2 at Winterfell.

现在我能骑马了. 你看过我骑马了.我不会再惹麻烦的, 我...临冬城必须有史塔克家的人坐镇.

Until I return that will be you. You are not to leave the castle3 walls while we are gone. Do you understand? Listen to Maester Luwin. Look after your little brother.

在我回来之前你就是城主.我们走后你绝不能离开城堡. 明白吗?好好听从鲁温师傅的教导. 好好照顾你的弟弟.

I will. I'll send letters whenever I can, but if you don't hear from me,

我会的.我有时间就会写信回来, 但如果你很久没收到我的信,

don't be scared. Until I return. How long have you been hiding out there?

也不要担心.我会回来的.你躲在那儿多久了?

Robb will be looking for you to say goodbye. They've all gone away. They'll be back soon. Robb will free father

罗柏会找你道别.他们全都走了.他们很快就会回来. 罗柏会救出父亲

and they'll come back with mother. No, they won't. Bran: Please watch over Robb.

他们会和母亲一道回来.不, 他们不会.请你们务必看顾罗柏.

And watch over all the other men from Winterfell. And Theon too, I suppose. You hear them, boy?

也请你们看顾临冬城所所有人马.还有, 还有席恩.你听见了吗, 孩子?


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spies 5e6a55de0bea527db5f05883c77f39a6     
n.间谍( spy的名词复数 );秘密侦察他人行动者,密探v.看见,发现( spy的第三人称单数 );当间谍;从事间谍活动;搜集情报
参考例句:
  • The headquarters had been infiltrated by enemy spies. 总部混入了敌方特务。
  • This is a plan to round up the enemy spies. 这是个围歼敌特的计划。 来自《简明英汉词典》
2 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
3 castle nTMyR     
n.城堡,象棋中的车;vt.置于城堡中,筑城堡防御
参考例句:
  • We had to give up the castle.我们不得不放弃这座城堡了。
  • He took a photograph of the castle.他拍了一张这个城堡的照片。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。